Читаем Кольцо нибелунгов полностью

Зигфрид быстро поднялся, делая вид, что собрался скинуть одежду.

Тут же рядом с ним оказался король. Он тихо открыл Зигфриду дверь.

Никем не замеченный, в плаще-невидимке, Зигфрид прошел по дворцу. В одной руке у него был зажат перстень Брюнхильды, в другой – магический пояс, который теперь потерял свою силу.

Знал бы он свое будущее, незаметно выбросил бы и то, и другое. Но вещицы показались ему красивыми, и Зигфрид оставил их при себе. Не догадываясь, что этим сделал еще один шаг к своей смерти.

– Любимый, куда же ты исчез, я так волновалась! – Кримхильда встала ему навстречу, едва он вошел. – Ты не бросай меня больше. Где ты был?

– Другу была нужна моя помощь. Без меня он бы встретил позор или погиб.

– Ты его выручил?

– Помог. И сразу к тебе.

– Вижу кровь у тебя на виске. Значит, бой был нелегким? – спросила Кримхильда, пугаясь и одновременно гордясь своим мужем.

– Бой был непростой, но теперь он закончен. Я сразу ушел, чтобы друг насладился победой.

* * *

В эту ночь богатырша Брюнхильда превратилась в обыкновенную женщину. Она осталась красавицей и была королевой. Но нечеловеческая ее сила исчезла навсегда. Зато, потеряв свою силу, она обрела радость семейной любви.

В эту ночь, заснув в объятиях мужа, она поняла, что дороже Гунтера для нее на свете нет человека.

Утром король спустился к гостям веселый, счастливый. Пир продолжался.

Потом был устроен турнир. И до вечера в потешных боях молодые воины мерились силой и славой. Перед собранием лучших людей королевства король опоясал рыцарским мечом тех юношей, что были этого достойны. И каждому молодые король с королевой подарили по коню и рыцарские доспехи. Зигфрид с Кримхильдой тоже дарили им седла, мечи, одежду.

В эти дни каждый гость был одарен по нескольку раз. Иной уже думал с сомнением, сумеет ли он довезти до дома все, что ему пожаловали в королевском дворце.

Десять дней длился пир. Но даже и пир утомляет, если он бесконечен. Гости со своими дружинами стали покидать хлебосольных хозяев.

– Не пора ли и нам в Нидерланды? Даже я приустал от застолья. – Зигфрид смотрел на Кримхильду и думал о том, как он будет счастлив представить ее своим престарелым родителям.

– Я готова, только сама не решалась об этом спросить. Хорошо бы сказать моим братьям – мне положен удел: замки, земли, часть от казны.

– Зачем? – отмахнулся Зигфрид. – Этого всего у нас в изобилии. А братьям об отъезде сегодня скажу.

На следующий день Гунтер, Гернот и юный Гизельхер предстали перед ними.

– Мы за сестру должны дать удел, – заговорил Гизельхер. – Помогите ей, Зигфрид, выбрать замки, земли и вассалов и знайте, что в Бургундии вас считают родным человеком и мы будем всегда счастливы вас видеть.

– Ни земель, ни замков нам выделять не надо. Мы уже обсудили это с женой. А во всем остальном – я ваш друг и по первому зову приду к вам на помощь.

– Но бургунды – хорошие воины, – вставила Кримхильда, – и от них не пристало отказываться.

– Сестра, выбирай всех, кто тебе нравится, – засмеялся Гунтер, – каждый со своею дружиной будет счастлив служить у тебя.

– Я взяла бы с собой Хагена и Ортвина. Это возможно?

– Позовите-ка Хагена! – распорядился король. – Он подойдет, и ты его спросишь. Думаю, тебе он не откажет.

– Что за странная шутка? Уехать из Вормса? – переспросил возмущенно Хаген, когда Кримхильда объявила ему свою просьбу. – Мы, владельцы Тронье, служили всегда королю. И в чужом королевстве быть приживалками не желаем. Я уважаю вас как сестру моего короля, – решил смягчить он свою грубость, – Зигфрид – тоже хороший боец, но на службу к вам не поеду.

– Хаген, вы простите жене эту шутку, – рассмеялся Зигфрид. – И не держите обиду, то была просто женская шутка. А Кримхильда вас очень любит.

– Вы позволите мне сказать? – спас всех от неловкости старый барон Эккерват. – Кримхильду я держал на руках еще маленькой девочкой. И за счастье сочту, если мне будет позволено воспитать племянника Гунтера. Вместе с дружиной я готов отправиться с вами.

<p>Глава седьмая,</p><p>из которой любезные читатели узнают, как бывают счастливы любящие друг друга и сколь опасные последствия имеют неосторожное слово и дурное чувство</p>

В последний раз Кримхильда обошла свои покои. Попрощалась с матерью. Братья провожали ее до ворот.

Нибелунги, повозки, вьючные лошади, дамы из свиты – растянулись в неоглядной дали, были уже в пути, а Кримхильда и Зигфрид продолжали прощаться с королевской семьей.

Клятвы в верности и любви, приглашения в гости – все было сказано не один раз. Оставалось лишь тронуться в путь. Но только Кримхильде вдруг стало страшно. Вормс – знакомый, любимый. А впереди – неизвестность. И если бы встретился ей в этот миг всесильный колдун, она упросила бы старца вновь превратить ее в девочку и вновь поместить в те покои, откуда она уезжала.

Но старец колдун не появился, а рядом был Зигфрид на Грани, он терпеливо смотрел на ее объятия, поцелуи с теми дамами, что оставались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги для умных детей

Похожие книги

22 шага против времени
22 шага против времени

Удирая от инопланетян, Шурка с Лерой ушли на 220 лет в прошлое. Оглядевшись, друзья поняли, что попали во времена правления Екатерины Второй. На месте их родного городка оказался уездный город Российской Империи. Мальчишкам пришлось назваться дворянами: Шурке – князем Захарьевским, а Лерке – графом Леркендорфом. Новоявленные паны поясняли своё незнание местных законов и обычаев тем, что прибыли из Лондона.Вначале друзья гостили в имении помещика Переверзева. День гостили, два, а потом жена его Фёкла Фенециановна вдруг взяла и влюбилась в князя Александра. Между тем самому Шурке приглянулась крепостная девушка Варя. И так приглянулась, что он сделал из неё княжну Залесскую и спас от верной гибели. А вот Лерка едва всё не испортил, когда неожиданно обернулся помещиком, да таким кровожадным, что… Но об этом лучше узнать из самой повести. Там много чего ещё есть: и дуэль на пистолетах, и бал в Дворянском собрании, и даже сражение с наполеоновскими захватчиками.

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература