– А вы сможете прочесть слово «корабль»? – спросил Том.
– Еще бы! Я даже могу написать «корабль»! К-а-р-а-б-ль!
Тео подошла к капитану.
– Корабль, – сказала она, – пишется через «о». А слово «закат» вы тоже знаете, как написать? Потому что всем известно, что еще до заката на этом бриге появится новый капитан.
– Что за чепуху она тут мелет?
Булль выхватил свои пистолеты, но сейчас же схватился за щеку. Со сдавленным рычанием он попятился к трапу и исчез.
Том воспринял это как сигнал к началу.
– Ты готов, Бото? – спросил он.
Ньо Бото, занимавшийся в это время починкой португальского флага, отложил в сторону иголку с ниткой и кивнул:
– Да, я готов.
Вдвоем они спустились к капитану, который, как друзья и думали, пытался заглушить свою боль ромом.
Том распахнул дверь в каюту.
– Добрый вечер, господин капитан.
– Время занятий закончилось, – проворчал Булль, – разве вы не видите, что у меня встреча с миссис Браун?
Том кивнул Бото, и тот закрыл за ними дверь.
– Господин капитан, – сказал Том, – я прошел хорошую выучку у кузнеца.
– Меня это не интересует. Подай-ка лучше мне вон тот белый ром. От него больше пользы, чем от коричневого.
– И в кузнице, – продолжил Том, – я научился массе самых разных вещей.
– Ты сам свалишь отсюда или мне продырявить твою башку?
Том выудил из кармана клещи, которые он заранее прокипятил на камбузе, так что они были чистыми. При виде клещей у Булля остекленел взгляд.
– Поэтому, господин капитан…
– Ты что, оглох? Исчезни, я сказал!
– Это займет меньше минуты.
– Я сейчас позову Лаема Синга, он повыдергивает вам руки.
Том положил клещи на стол и отодвинул бутылку рома подальше от Булля.
– Штурман Мун, – начал Том, – сидит, как известно, в трюме. Но прежде чем подует ветер или даже до того, как кок сварит последнюю порцию гороха на ужин, это судно будет ходить под другим флагом. И его капитана будут звать Муном. Почему? Да потому что бывший капитан тратил все свое время на встречи с миссис Браун. Следовательно, гнилой зуб нужно удалить, и мы займемся этим прямо сейчас!
Булль не ответил, лишь пристально поглядел на Тома. Но вдруг выражение его лица изменилось, и он лукаво улыбнулся.
– Ты что же, действительно думаешь, что я не подготовился? Думаешь, Булль такой дурак, что не принял мер предосторожности? В той бочке, с которой сейчас так нянчится Мун, всего лишь морская вода. Кок и Лаем Синг опустошили ее прошлой ночью. Вся питьевая вода находится теперь в камбузе. Вот только мистер Мун об этом не знает. А у трапа, ведущего в трюм, стоит теща моей миссис Браун – большая пушка, и в ее жерле – шесть кило ядер. Поэтому, когда Мун и его люди обнаружат, что лакают атлантическую воду, и помчатся на поиски питьевой, их встретит злая теща миссис Браун.
– И как, вы думаете, на это отреагирует штурман, господин капитан?
Том перевел взгляд на темно-синее небо, где низко идущие облака, напоминавшие по своей форме коралловые рифы, начали сгущаться на западном горизонте.
– Он наделает себе в штаны, – в восторге взревел Булль, – потому что Муну лучше, чем кому-либо, известно, что ядро такого размера может отправить его в полет до самой Мадейры!
И капитан с оживленным видом потер руки.
– Он также знает, – пробормотал Том, подходя к окну вплотную, – что вы никогда не решитесь стрелять из пушки в пределах судна.
– Почему это?
Том покачал головой.
– Разумеется, вам хотелось бы иметь удовольствие лицезреть мистера Муна летящим на Мадейру, но вот дыра, которую он собой пробьет, будет ничуть не меньше самой Испании.
Том наклонился над письменным столом Булля.
– В этом случае судно пойдет ко дну раньше, чем вы успеете сказать «гранат». Нет, подобный план не мог прийти в голову нашему разумному капитану.
– А в чью же голову он тогда пришел? – грозно поинтересовался Булль, взводя курки на пистолетах.
– Миссис Браун. Эта прогнившая карга пролезла из корня зуба в полость рта, из полости рта – в лобную кость, а оттуда – в мозги. И если вы не изгоните эту заразу сейчас, то еще до полуночи попадете на ужин к крокодилам.
Глаза Булля метали молнии, и он ворчал, как медведь.
– Еще немного, и я за себя не ручаюсь, – проревел он.
– Еще немного, и наступит ночь, – прошептал Том, – и придет Индиго Мун.
Рот капитана в отчаянии задвигался, но не исторг ни звука. Он растерянно озирался по сторонам, пока наконец его взгляд не остановился на клещах.
– И как ирландский дьявол себе это представляет?
Том присел на край письменного стола и положил ногу на ногу.
– У кузнеца на Ямайке мы применяли весьма простой, но эффективный метод. Чтобы пациент не поранил себя, мы привязывали его руками и ногами к стулу.
– Да никогда в жизни! – взревел Булль.
Том задумчиво уставился в потолок.
– Помню одного араба, который хотел удалить себе клык, криво торчавший из его нижней челюсти.
– Черт бы побрал Аравию, – прохныкал Булль.