Читаем Кольцо принца Файсала полностью

– Я был слишком низкого мнения об ирландцах, – цедит он сквозь зубы, – но это лишь потому, что раньше мне не доводилось встречать Тома Коллинза, этого рыжеволосого дьявола. Подумать только, и эта змея была допущена в спальню самой госпожи! Своим раздвоенным языком он читал ей Священное Писание, а сам в это время обдумывал заговор с неграми. Под этой бледной кожей, должно быть, скрывается совсем другая расцветка – худшая из всех возможных, которая бывает только у тех, кто предает своих хозяев и настраивает черных против белых. Ты поплатишься за свои дела, Коллинз, и пусть это послужит хорошим уроком для тех, у кого бродят в голове подобные мысли. Тебя ждет страшная смерть.

Том, согнувшись, пятится назад, упирается в стену и видит качающуюся перед лицом плетку-девятихвостку.

Тут дверь распахивается.

На пороге появляется Франц Брюгген. Из его правой брови хлещет кровь, а в глазах горит свирепая злоба.

– Дай мне с ним разделаться, – рычит он.

Йооп ван дер Арле с улыбкой смотрит на Тома.

– Хочешь, отдам тебя Францу?

С торжествующим смехом голландец уступает место Брюггену, попутно скидывая с постели мужика с париком и пинком отправляя его к двери, которая с грохотом за ним захлопывается.

Теперь в дело вступает Франц. Он вытаскивает нож.

Том бросает взгляд на окно – он знает, что там, внизу, крыльцо с нависающим над ним козырьком крыши. Мгновенно оценив ситуацию, Коллинз резко отскакивает вправо. Но он просчитывается. Франц Брюгген неожиданно делает выпад. Нож свистит мимо уха Тома и вонзается в стену. Рука Брюггена тянется к пистолету за поясом. И в этот момент Том делает взмах абордажной саблей, и та легко, как нож в масло, входит в тело бомбы. У Брюггена меняется выражение лица, он судорожно хватается за горло, и его руки окрашиваются кровью.

Стоящий позади него Йооп быстро понимает, что к чему, и, пока Брюгген медленно оседает на пол, голландец оказывается уже около окна. Но Том ждал этого. Перепрыгнув через умирающего Брюггена, он распахивает дверь и выскакивает в коридор.

У Тома десять метров форы, но, как назло, коридор забит людьми, которые кричат, перебивая друг друга. Йооп ревет, перекрывая шум толпы, и вновь бросается в погоню.

Том пулей сбегает вниз по маленькой узкой лесенке, проскакивает лестничный пролет и, помедлив, распахивает дверь в какую-то комнату. Влетев внутрь, он захлопывает ее и оказывается лицом к лицу с Жозефиной Эль Касто. Мужчина, все еще одетый в женское платье и парик, внезапно зажимает своей рукой рот Тому.

Том бьется, пытаясь вырваться, но мужчина держит его крепко.

Снаружи слышится топот сапог. До Тома доносится голос Йоопа, отдающего приказания своим людям. На мгновение становится тихо, и тут дверь начинает сотрясаться под градом ударов.

Том смотрит в глаза фальшивой тетке, которая толкает его за занавеску. Потом она поправляет свое одеяние и стремительным движением распахивает дверь.

– Ох уж эти мужчины! Никак не дают мне покоя, – кокетливо щебечет Жозефина Эль Касто.

– Мы ищем рыжеволосого мальчишку, – доносится голос Йоопа.

– Ой, да что вы говорите, – смеется Жозефина, – уж я-то знаю, кого вы ищете.

– Закрой пасть, девка, и выметайся отсюда побыстрее, нам нужно осмотреть комнату.

– Что ж, милости прошу.

Том слышит, как внутрь врываются люди, и видит свою тень на тонкой ткани занавески. Он стремительно оглядывается и замечает большую тряпичную куклу, с которой совсем недавно вальсировала Жозефина. Та лежит на комоде со своей вечной радостной улыбкой на лице, пялясь глупыми глазами, нарисованными на грубой мешковине. Том молниеносно выхватывает нож и отрезает кукле голову. Вытряхнув из нее солому, он натягивает опустевший кусок мешковины себе на голову и, переодевшись в кукольное платье, усаживается в углу.

Через секунду занавеска отдергивается.

Том узнает запах табака, который курит Йооп, и слышит, как голландец открывает комод.

Том сосредотачивается на дыхании, благодаря Бога за свои хорошие легкие, но пульс может выдать его, и тут лицо Йоопа оказывается совсем близко. Том слышит тяжелое дыхание голландца. Тот смотрит прямо в нарисованные на мешке голубые глаза куклы и достает нож.

В этот момент издалека доносится крик:

– Он здесь! Йооп, он внизу, в зале!

Через секунду мужчина исчезает. Громко хлопает дверь.

Том выдыхает и, стянув с себя мешок из холстины, вытирает лоб. Отдернув занавеску в сторону, Том подскакивает к маленькому окошку и смотрит вниз, на задний двор таверны.

Он прикидывает расстояние до земли, молясь, чтобы ноги его не подвели, и вдруг за спиной раздается голос фальшивой Жозефины:

– Нет, Том, подожди! Не надо!

На короткое мгновение Том чуть не теряет сознание, потом оборачивается и во все глаза смотрит на мужчину, стягивающего с себя женский парик.

– Рамон, – шепчет Том и все-таки теряет сознание.


Очнувшись, он понимает, что лежит на лавке в комнате Рамона. За окном – глубокая ночь. В таверне тихо.

Сам Рамон в своей обычной одежде сидит рядом и, широко улыбаясь, смотрит на Тома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги