Майк так резко подпрыгнул со стула, что я вздрогнула.
– Все еще здесь? Раз ты уверена, тогда чего мы ждем? – вскрикнул он, с мольбой глядя на меня.
Оглянувшись по сторонам, боясь, как бы кто-нибудь не заметил его реакцию, я жестом велела ему сесть на место и соблюдать спокойствие.
– Не привлекай внимания, Майк, – прошипела я. – Моя теория не имеет никаких доказательств.
Опустив голову, Майк снова опустился рядом со мной.
– Но ты сказала, что уверена, – уныло пробормотал он, кусая ногти. – Прости, я знаю, что ты пытаешься меня поддержать. Но должен признаться, мне тяжело сидеть без дела, если Рэйчел, возможно, угрожает опасность. Моя беспомощность просто сводит меня с ума.
Мне были понятны его чувства. Не представляю, что бы я делала, если бы вдруг мой любимый Генри пропал. Думаю, я бы сделала все возможное и невозможное, чтобы найти его. Но сейчас я знала, что никто посторонний не должен заметить того, что у нас появились сомнения насчет столь поспешного отъезда Рэйчел Паркер.
– Послушай, – я серьезным тоном обратилась в Майку, – сейчас я хочу задать тебе несколько вопросов. Возможно, некоторые из них тебе покажутся очень странными, но поверь мне, они очень важны. Так что подумай, прежде чем ответить, хорошо?
– Конечно, давай, – без раздумий согласился парень.
– В общем, я приехала сюда не для того, чтобы работать на кухне, – набрав побольше воздуха в легкие, я сразу же перешла к сути. – Я полагаю, что это место, то есть клиника «Тихая обитель», включая пансионат и косметологическое отделение, проклято. Оно одержимо духами и призраками.
Заметив, что Майк поглядывает на меня с недоверием, я вздохнула:
– Ты, возможно, считаешь меня сумасшедшей, Майк. Поверь, не ты первый, не ты последний. Но тем не менее я должна попросить тебя выслушать меня. Это может быть важно для Рэйчел.
Я бы поняла, если бы парень просто встал и ушел. Недоверие в его глазах сменилось непониманием, но Майк остался рядом со мной. Поэтому я продолжила:
– Рассказывала ли тебе Рэйчел когда-нибудь о вещах, которые ей казались необычными? Или, возможно, она сама вела себя странно?
Я заметила, что первой реакцией парня было все отрицать, но все же он на не несколько секунд задумался, а после неохотно кивнул. Обрадованная этим небольшим успехом, я попросила его рассказать, что именно он имел в виду.
– Однажды… однажды она мне кое-что рассказала, – помедлив, начал Майк. – Если я не ошибаюсь, это случилось в ее первый же рабочий день. Одна из пациенток пансионата, миссис Ямиссон, довольно сильно ее напугала. Что именно у них случилось, я точно уже не помню, но на следующий день Рэйчел спросила, замечал ли я странности в поведении старушки?
Майк на минуту задумался, стараясь припомнить что-то еще. Я терпеливо ждала. Наконец, он продолжил:
– Рэйчел рассказала, что она говорила с мистером Блэком, это директор и главный врач, и он сказал ей, что у миссис Ямиссон старческое слабоумие, поэтому не стоит обращать внимания на ее выходки. Однако мы с Рэйчел оба считаем, что он преувеличивает. Миссис Ямиссон, конечно, чудная дамочка, но слабоумие… вряд ли.
– Хорошо, – кивнула я. – Это может быть важно.
– Если честно, я вообще не понимаю, как это может быть связано с исчезновением Рэйчел, – парень рассеянно пожал плечами.
– Отведи меня к миссис Ямиссон, – огорошила я его своей неожиданной просьбой. – Думаю, мне стоит поговорить с этой женщиной. Возможно, она прольет свет на некоторые события.
Ханна Ямиссон отдыхала в своей комнате. Последнее время она жила ожиданием, что кто-то к ней придет. Поэтому даже не вздрогнула, когда раздался стук в дверь.
– Входите. Открыто, – спокойно произнесла она.
Дверь отворилась, и на пороге показался Майк Олсен, симпатичный молодой санитар. Раньше Ханна не имела возможности познакомиться с ним лично, но она его заметила, как только он появился в пансионате. Вместе с ним в дверях стояла незнакомая ей симпатичная девушка.
– Надеюсь, мы не помешаем вам, миссис Ямиссон, – сказал парень, прикрывая дверь. – Если вы хотите отдохнуть, мы можем попозже…
– Бросьте, Майк, – улыбаясь, старушка беззаботно махнула рукой. – Это в вашем возрасте еще существует слово «попозже». Таким, как я, лучше ничего не откладывать на потом.
– Миссис Ямиссон, меня зовут Виктория Кларк, – представилась спутница парня.
По ее виду Ханна поняла, что эта девушка привыкла добиваться того, чего хотела. Это, однако, не обидело и не огорчило старушку. Она сама была человеком прямолинейным и любила, когда люди не ходят вокруг да около, а сразу переходят к делу.
– Миссис Ямиссон, – девушка действительно не стала долго тянуть, – Майк рассказал мне, что несколько дней назад здесь произошло нечто странное. Я думаю, вы, как непосредственный свидетель и участник событий, сможете рассказать мне гораздо больше.
– Я думаю, что понимаю, о чем вы говорите, мисс Кларк, – задумчиво кивнула старушка. – Честно говоря, я надеялась и ждала, что рано или поздно кто-то спросит меня об этом.