Читаем Кольцо Ветра полностью

Джек слышал гул крови в колове, легкие горели. Он оглянулся на клетку. Йори все еще исполнял мантру Ша. Но Миюки склонилась над Сабуро, зажав ему нос и прижав рот к его рту. Она подняла голову, набрала полные легкие воздуха и выдохнула в его рот. Она повторяла, и Джек заметил отчаяние на ее лице.

Он понимал, что и он, и Сабуро бились за жизни, не могли дышать. Джек должен был сражаться. Но как это сделать, когда ноги висят над землей, а воздуха почти не осталось?

Пират победно улыбался и приготовил парвый кулак, чтобы все закончить.

Черные точки появились перед глазами Джека. Ни одна техника сенсея Кюзо не оказала эффекта. У него не было идей…

Он увидел, что Миюки в ужасе смотрит на него.

— Кулак восьми листьев! — крикнула она, и он вспомнил день, когда Миюки показала ему шестнадцать секретных кулачных техник ниндзя. Он не мог атаковать как самурай, но он еще мог показать что-нибудь как ниндзя…

Сжав ладони, Джек из последних сил ударил Манзо в голову, по ушам. Манзо отстранился от неожиданной атаки ниндзя. Его ноги подкосились, удар выбивал из равновесия. Отпустив Джека, Манзо пошатывался по палубе, словно корабль был объят штормом.

Джек упал на пол, жадно глотая воздух. Он встал на ноги, держась за мачту. Манзо уже пришел в себя. Он был в ярости, ведь победа сорвалась, он подхватил новое оружие. На конце бамбуковой палки торчали три железных крюка, словно лапа медведя. Так они цеплялись за корабли жертв, кумоде было смертельным оружием, оно разрывало кожу и вынимало внутренности.

Манзо повернулся, чтобы прикончить противника, но замер, ведь Джек исчез.

— Он полез наверх! — крикнул Крест.

Но удар восьми листьев оглушил Манзо. Пираты не понимали, куда собрался Джек. Неровно стоя на ногах, Манзо использовал кумоде, чтобы карабкаться на мачту следом за Джеком.

Вернувшись в родную стихию, Джек, будучи марсовым, вспомнил все умения. Он вскарабкался на верхушку без особых усилий. Раскинув руки, он прошел по перекладине.

Манзо забрался на один с ним уровень. С его появлением мачта раскачивалась. Пират нервничал. Его грузное тело годилось для работы на палубе, а не для лазания.

Вцепившись в мачту, Манзо осторожно ступил на перекладину и укрепился крюками на оружии. Джек отпрянул от оружия. Склонившись, Манзо снова замахнулся на Джека. Когти пролетели в сантиметрах от его голой груди. Но Джек оказался у края перекладины.

— Идти некуда! — бросил Манзо.

— Так достань меня, — фыркнул Джек.

Победа была близко, и Манзо отпустил мачту для последней атаки. Он взмахнул кумоде, а корабль склонился на бок, и он потерял равновесие. Руки летали по воздуху, Манзо рухнул с перекладины. Он ударился о палубу, доски под ним прогнулись. Человек-гора лежал поверженный, он застонал и потерял сознание.

«Чем больше, тем больнее падать», — подумал Джек.

Пираты разозлились из-за поражения своего чемпиона.

— Лук и стрелы мне! — потребовал Череполикий.

В следующий миг Череполикий направил стрелу на Джека.

Джек помчался по перекладине. Он услышал шелест перьев и тихий свист, стрела пролетела мимо его руки, оставляя тонкую царапину.

Оставаясь на мачте, Джек видел все больше пиратов, вскидывающих луки. Ярость Череполикого превратилась в забаву. Они выхватывали стрелы и целились.

— Кто первый попадет по гайдзину, получит бочку сакэ! — пообещал Череполикий. — И две, если убьет!

20

МОРСКОЙ САМУРАЙ

Джек был открыт. Лишь одна стрела могла сбросить его вниз. Выбора не было. Он мог прыгнуть в море, но, даже если переживет падение, его унесет в открытые воды, и он сможет оставить Сабуро и друзей? Или он мог спуститься на палубу. По веревке будет быстрее. Но он все еще смотрел на банду вооруженных пиратов.

Стрела пролетела над головой. Еще одна попала в мачту рядом с его рукой.

Спустившись, он хотя бы сможет сразиться, и Джек приготовился прыгнуть на веревку. Корабль раскачивался, прыгать было опасно. Он не мог ошибиться с расстоянием…

— А НУ ЗАСТЫЛИ!

Капитан Курогумо появился на верхней палубе. За ним стоял Ченг, тревожно смотревший на Джека. Матросы опустили оружие.

— В чем дело? — потребовал ответа капитан.

— Гайдзин пытается сбежать, — объяснил Череполикий.

Не обратив внимания на поверженного Манзо, капитан Курогумо поднял голову.

— И куда он сбегает?

Рот Череполикого закрылся. Он поежился, а глаза капитана пронзали его взглядом.

— О-он создает проблемы.

— Он гайдзин, — ответили капитан Курогумо. — И самурай, которого не стоит недооценивать. Верните его в клетку.

Череполикий и другие пираты послушно кивнули. Повернувшись к банде, он приказал:

— Вы слышали капитана. Принеси его сюда, Змееголовый.

— Почему я? — возмутился ниндзя-пират.

— Потому что ты марсовой и…

— СУИГУН! — прокричал дозорный сверху.

Пираты застыли.

— Где? — прокричал капитан Курогумо, недовольно обнажая акульи зубы.

— По правому борту, — ответил дозорный, указывая на остров неподалеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги

Ведьмины круги
Ведьмины круги

В семье пятнадцатилетнего подростка, героя повести «Прощай, Офелия!», случилось несчастье: пропал всеми любимый, ставший родным и близким человек – жена брата, Люся… Ушла днем на работу и не вернулась. И спустя три года он случайно на толкучке, среди выставленных на продажу свадебных нарядов, узнаёт (по выцветшему пятну зеленки) Люсино подвенечное платье. И сам начинает расследование…Во второй повести, «Ведьмины круги», давшей название книги, герой решается, несмотря на материнский запрет, привести в дом прибившуюся к нему дворняжку. И это, казалось бы, незначительное событие влечет за собой целый ряд неожиданных открытий, заставляет подростка изменить свое представление о мире, по-новому взглянуть на окружающих и себя самого.Для среднего и старшего школьного возраста.

Елена Александровна Матвеева

Приключения для детей и подростков