Читаем Колумбелла полностью

Кэтрин не стала кружиться и трясти воланами. Просто встала неподвижно, чтобы мы сполна могли насладиться зрелищем, и среди присутствующих на галерее не было никого, кто бы не понял, что платье предназначено именно ей. Ее светлые волосы плясали над обволакивающим пламенем, и она была так прекрасна в красном и золотом, что мне даже было немного больно смотреть на нее. Кэтрин хотела причинить боль не только Лейле, а отчасти и мне. Не то чтобы она чем-то напоминала Хелен. Та была более невинна во всех своих поступках, но эффект был тот же, а результат так же сокрушителен. Мне хотелось отвернуться, чтобы не видеть, как уязвлена Лейла, но сделать этого не решилась.

На наших глазах Лейле была причинена боль, и никто из нас не смог ей помочь. Эдит, вероятно, этого не поняла или не хотела понять, но, глянув на Мод, я увидела, что та смотрит на меня печально. Старая леди прекрасно догадалась не только о чувствах внучки, но и моих. Я поспешно отвела взгляд, чтобы она не прочла в нем обещания. Мне не хотелось ничего обещать. Я уже прошла через все это раньше и боялась, что не вынесу, если мне придется пережить еще раз, но только с Лейлой,

Но Кэтрин на этом не остановилась.

— Погоди минутку, — обратилась она к дочери. — На тебе как-то неловко сидит юбка! Конечно, бермуды здесь ни к чему, но дело не в них. Можешь немного подобрать живот? Полагаю, этот детский жирок со временем исчезнет, но из-за него ты выглядишь не лучшим образом! Интересно, что же тут можно сделать?

Теперь, когда Лейла больше не была ей соперницей, которой следовало опасаться, она с очаровательной любезностью принялась сочувственным тоном извлекать из своей памяти все известные ей практические советы.

Эдит опять меня удивила.

— Пока ты все не испортила, — с горечью произнесла она, — Лейла выглядела нормально!

Глянув на нее через плечо дочери, Кэтрин сощурила зеленоватые глаза.

— А что же мне делать, если ты ничего не замечаешь? Что ты понимаешь в таких платьях? — И она снова взялась за подол платья.

Значит, Эдит тоже через это прошла, подумала я. Вероятно, когда была моложе, сестра затмевала ее на каждом шагу. Поэтому и сейчас не совсем бесчувственна, хотя Лейла ее не слишком волнует. И вдруг, глядя на нее, почувствовала предостережение. Если я вовремя не позабочусь о себе, то со временем стану угрюмой и раздражительной, постарею раньше времени, буду ненавидеть весь мир. И не только из-за того, что сделает со мной эта женщина, больше из-за того, чего не сделаю для самой себя! Надо освободиться от этого преследования! Надо уйти и начать все заново! Несмотря на всю мою симпатию к Лейле и к ее отцу, я не смогу это вынести! Мне нужно жить своей жизнью и не иметь ничего общего с этой семейкой!

Лейла сама остановила Кэтрин. Она вырвала подол своего платья из рук матери и отошла.

— Ничего! — сердито проговорила она. — Не важно! В любом случае тебе не удастся сделать меня похожей на себя! Оставь меня в покое!

Кэтрин улыбнулась, пожала плечами и повернулась, чтобы дочь расстегнула «молнию». Затем она позволила Лейле, помочь ей снять платье, но вдруг резко вскрикнула и закрыла лицо рукой. Когда она отняла руку, на ее пальцах была кровь от длинной царапины на подбородке. Она закрыла глаза густыми длинными ресницами, казавшимися нарисованными; ее яркие губы исказились от боли, и все ее незащищенное тело затряслось.

Лейла, само раскаяние и сочувствие, подскочила, чтобы поддержать ее сильной молодой рукой.

— О, Кэти, я тебя оцарапала! Прости! Не волнуйся, дорогая! Ничего страшного, правда? Пойдем, я что-нибудь приложу к твоей ране!

Мать покорно пошла за ней, даже не потрудившись одеться, а я удивленно смотрела им вслед.

— Интересно, что из этой сцены наиграно? — сухо спросила Эдит.

— Ты же знаешь, что это не наиграно. — Мод откинулась в шезлонге и протянула руку к пальмовому вееру. — Просто перейден болевой порог. Доктор Прентис говорит, что Кэтрин, к своему несчастью, чувствует боль гораздо острее, чем мы. Ты же знаешь, она чуть не умерла, рожая Лейлу, только потому, что не может терпеть боль. Она сказала, что никогда больше не будет рожать.

— И ей удалось выполнить это обещание, — огрызнулась Эдит. — Пойду-ка я посмотрю, как бы Лейла не убила ее йодом!

Когда она ушла, Мод Хампден закрыла глаза и принялась, как ни в чем не бывало, обмахиваться веером. Я подумала, что старая леди забыла о моем присутствии, но когда поднялась, чтобы уйти, она похлопала веером по подлокотнику кресла.

— Сядьте так, чтобы я вас видела, Джессика. Вы кое-что должны узнать о нас прежде, чем примете решение.

Я уже приняла решение: надо уходить! Ситуация мне явно не нравилась. Однако я не могла отказаться выслушать миссис Хампден, поэтому снова села.

— Эдит права, говоря, что я должна забыть о гордости и обрисовать вам всю картину, — начала Мод. — Только она считает, что, если вам рассказать все, вы испугаетесь. Но я почему-то думаю, что вы не из пугливых!

На этот счет она жестоко во мне ошибалась, но, признаваться в собственной трусости глупо. Я тоже боюсь боли, только другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература