Читаем Колумбелла полностью

— Уже не должен! — заявила Эдит, протягивая руку к халату. — Незачем вещам Кэтрин висеть повсюду и напоминать о ней!

С халатом в руках она пошла к лестнице, а я вышла на террасу, надеясь отдышаться и подумать о случившемся, но тут столкнулась с Алексом.

— Я хочу поговорить с вами о Лейле, — сказал он, вновь усаживаясь в шезлонг.

Мне было очень трудно оставаться спокойной и невозмутимой, но я опустилась в кресло рядом с ним.

— Вы видели ее последние работы? — спросил он. Я помотала головой:

— Она не захотела мне их показывать.

— Тогда посмотрим на это дело иначе, — продолжал он. — Мне не нравится ее новое направление. Оно слишком мрачно.

Сейчас больше всего на свете мне было нужно поговорить с Кингом, но я не хотела идти в его кабинет под пристальным взглядом Алекса. Необходимо было придумать какой-то обходной маневр.

— Сейчас я пойду, посмотрю на ее рисунки, — сказала я. — Спасибо, что сказали мне!

Он одарил меня своей обычной сардонической улыбкой, и я поспешила в дом. Дверь в его кабинет была широко открыта, и, заглянув туда, я увидела Мод Хампден. Лейла сидела за столом с карандашом в руке. На ней были облетающие темно-синие брюки, принадлежавшие Кэтрин, и ее собственная белая блузка. Мне почему-то было неприятно видеть на ней вещи Кэтрин.

Бабушка стояла рядом и смотрела на склоненную голову внучки. Я еще никогда не видела у Мод столь печального выражения лица. Заметив меня, она молча показала мне на рисунки, разбросанные по столу.

Радио, стоящее на полке, сообщало, что ураган Кэти продолжает двигаться на юго-запад, и это было единственным звуком в этой комнате.

Лейла, должно быть, увидела жест Мод, потому что обернулась ко мне, и в ее глазах тотчас же появился вызов.

— Вы когда-нибудь видели ураган, Джессика? Я ответила отрицательно, и она продолжила:

— На этот раз удар может быть серьезным! Уже дежурит ураганная вахта, а это значит, что каждый час будут передаваться сводки с сообщениями о том, что натворит эта Кэти. Она, похоже, направляется на Гваделупу, так что, может быть, сегодня вечером краем Коснется и нас! Чувствуете, как становится жарко?

У меня не было времени задумываться над этим, но жара действительно становилась гнетущей. Однако сейчас меня волновали не ураган и не жара, а рисунки, на которые показала мне Мод.

Я подошла к столу поближе, но Лейла протянула руку и быстро перевернула их лицом вниз. Мод провела рукой по лицу, словно отстраняясь от чего-то, что ей было невыносимо видеть.

— Почему ты не хочешь показать мисс Аббот свои рисунки? — спросила она.

— Потому что могу себе представить, что она скажет! — дерзко ответила Лейла, слегка повысив голос. — Знаешь, чего я хочу? Я хочу, чтобы этот ураган свалился нам на голову! И хочу, чтобы он свалил Хампден-Хаус прямо в море! Хампден-Хаус и…

— И всех, кто в нем живет? — уточнила ее бабушка. Лейла наклонилась над чертежной доской, слегка устыдившись своего взрыва.

— Не тебя, бабушка! Теперь ты единственный человек, на которого я могу рассчитывать!

Мод посмотрела на меня, и я снова увидела, как погрустнели ее глаза. Но когда она заговорила, голос ее не дрожал.

— Покажи мисс Аббот твои работы, дорогая!

Получив указание, Лейла пожала плечами и толкнула рисунки ко мне. Я подняла их один за другим. И то, что увидела, поразило меня. В каждом карандашном рисунке чувствовалось дыхание смерти. На одном изображалась могила на кладбище и ивы, склонившиеся над усыпанным цветами холмиком. На следующем — усаженная кипарисами дорожка, вьющаяся среди памятников кладбища, и маленькая церковь на заднем плане. Третий производил еще более удручающее впечатление — женская фигура, плывущая по пруду лицом вниз и окруженная водяными лилиями.

Я отложила рисунки в сторону и склонилась над листком, на котором Лейла заканчивала новый набросок, чувствуя, с какой тревогой наблюдает за мной Мод Хампден. На этот раз рисунок изображал Джульетту, напоминающую Кэтрин, в гробу, по обе стороны которого горели свечи, освещая темный склеп.

Лейла тоже, наблюдала за мной и, когда я встретилась с ней глазами, засмеялась:

— Вы шокированы, не так ли? Вы так же, как бабушка и дядя Алекс, считаете, что они слишком мрачны?

Мысленно я согласилась, но не показала этого. Как бы ни мрачны были эти рисунки, в них было что-то такое, что не заставляло меня серьезно волноваться.

— Вероятно, твои бабушка и дядя правы, — сказала я. — Хотя не думаю, что им стоит расстраиваться. В этих рисунках мало настоящего чувства!

Лейла мгновение смотрела на меня, потом швырнула карандаш.

— Вы их увидели насквозь! Они немного обманчивы, это правда, как изображение единорогов и колумбелл. Смерть не такова. Смерть отвратительна, ужасна. Мама ненавидела боль, но я видела эту ужасную рану у нее на лбу, рану, нанесенную каким-то злым человеком, ненавидевшим ее!

В порыве возбуждения она хотела вскочить, но я удержала ее на месте, положив руки ей на плечи. Мод тихо вздохнула, и, посмотрев на нее, я увидела, что ее глаза полны слез.

— Юности свойственна жестокость, — обратилась я к Лейле. — Но тебе уже пора думать о чужой боли, а не только о своей!

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература