Читаем Колумбелла полностью

Затем свернули на покатую дорожку, которая привела нас к деревянному дому, стоящему в центре крутой вершины холма.

— Это, конечно, не «Каприз», — сказал Кинг. — Но именно в этом доме я хочу пожить сейчас, учитывая обстановку!

Пока мы ехали, я надела мой пляжный халат, а выходя из машины, сунула ноги в шлепанцы. Кинг вышел, как был, босой и в рубашке поверх плавок.

В доме явно никто не жил. На окнах не было штор, и на лужайке перед верандой ничего, что говорило бы о присутствии человека.

Кинг отпер дверь из темного красного дерева, и мы шагнули внутрь.

Холл оказался совершенно пустым, необставленным. Его огромные стеклянные раздвижные двери выходили на восток, через которые далеко внизу была хорошо видна Шарлотта-Амалия. Гавань выглядела удивительно пустой, даже яхт в ней осталось совсем немного.

— Все суда ушли, — заметила я. Кинг кивнул:

— Большие суда всегда уходят при приближении урагана. Суденышки поменьше пробираются к Сент-Джону, чтобы не попасть в полосу шторма.

Посмотрев на небо, я заметила серовато-белую дымку, поднимающуюся на юго-востоке, хотя у нас над головой небо оставалось ясным. Время от времени спокойствие воздуха нарушалось дуновением легкого ветерка.

Я снова оглядела холл:

— Почему он пустой? Почему вы не живете в этом доме?

Он посмотрел в направлении закругленной вершины Флэг-Хилл, где шла линия электропередачи.

— Когда-то я хотел здесь жить. Для того и построил дом примерно год назад. Хотел перебраться сюда, когда Эдит приехала ухаживать за матерью. Думал, Кэтрин пойдет на пользу смена обстановки. Но самое главное, я хотел, чтобы Лейла почувствовала себя здесь хозяйкой. У меня не получилось, и, может, я сам в этом виноват. Пока я планировал и строил, Лейла интересовалась тем, что я делал. Я надеялся, что дом выполнит свою задачу. Разумеется, всегда ошибочно ожидать, что обстановка может изменить человека. Человеческие проблемы гораздо глубже.

— Кэтрин не захотела переезжать? — поинтересовалась я.

Его руки крепко сжали ограду из красного дерева.

— Она играла в какую-то непонятную игру в поддавки. Одно время, казалось, подбадривала, интересовалась. А когда в результате моих усилий дом был наконец построен, рассмеялась мне в лицо и заявила, что я идиот, если думаю, что она переедет сюда из своего родного гнезда.

— Лейле это причинило боль? Она была разочарована, что переезд не состоялся? — спросила я, чувствуя его боль как свою.

— Да нет! Кэтрин позаботилась о том, чтобы охладить ее возбуждение и испортить ей удовольствие от переезда в собственный дом. Мод права: Кэтрин хотела лишь одного — погубить меня! Мне ничего не оставалось, как согласиться.

— Если ее отношение к вам было столь враждебным, как вы могли любить ее?

Он спокойно посмотрел на меня:

— Вероятно, я позволял Кэтрин делать то, что она делала. Дело в том, что мне легче было поступать по-своему, нежели бороться. Вероятно, так нам и удалось погубить друг друга!

— Нет! — почти крикнула я. — Вы не погублены! Этого не может быть!

Он, как эхо, повторил мои слова:

— Этого не может быть? Интересно! Разумеется, я не собирался перебрасывать ее через эту ограду. Не думаю, что я могу быть убийцей. Но, как бы то ни было, я поддался гневу и разочарованию, как это уже со мной случалось, и оттолкнул ее так, что она упала на эту гнилую ограду. Пора посмотреть фактам в лицо! Я не знаю, что еще могло случиться. Лейла видела именно это?

Я помотала головой:

— Она увидела, как вы трясли ее мать за плечи, после чего убежала. Но есть еще бурнус! Если бы Кэтрин упала через ограду, когда вы ее оттолкнули, она летела бы по камням в этом халате. Однако ни вы, ни Алекс, ни кто другой не приносили его в дом после того, как ее нашли, по той простой причине, что его там, не было! Как я вам уже говорила, я видела, что он висел на вешалке возле двери, причем тогда, когда Кэтрин уже была мертва. А это означает, что настоящее нападение было совершено после того, как, она осталась без халата. Затем нападавший, скорее всего, отнес его в дом и украдкой повесил на вешалку, где я его и обнаружила.

— Всего за три-четыре минуты и не встретившись с вами? — Он слушал меня серьезно, но недоверчиво. — Вы можете мне объяснить, при чем тут халат?

— Кого-то, должно быть, очень беспокоит этот бурнус! Иначе почему он оказался спрятанным в кладовке мастерской Эдит? За этим что-то кроется! Я это чувствую!

— Что вы хотите сказать? Как это спрятан в мастерской Эдит? О чем вы?

Тогда я рассказала ему, что произошло со мной утром, когда кто-то в халате Кэтрин, с опущенным на лицо капюшоном вылетел из кладовки, сбил меня с ног и, не узнанный, удалился.

Кинг выслушал меня так же серьезно, затем сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Криминальное рандеву

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература