— Вас зовут Майкл Фурнье? — повторил Карелла.
— Да, а что?
— Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
— Вопросов? — переспросил он и снова посмотрел на Джулию. Та снова пожала плечами.
— Конфиденциально, — сказал Карелла. Он продумал все наперед. В том числе и алиби Майка. Если его алиби окажется Джулия Эндикотт, он позднее допросит ее отдельно.
— Не могли бы вы чем-нибудь заняться? — спросил он Джулию.
— Что?
— Ну, принять душ, посмотреть новости по телевизору.
— О, — сказала она, — конечно.
Она прошла через гостиную и открыла дверь напротив дивана. В проеме виднелась кровать. Дверь закрылась.
— Мы знаем, что «Дин» был в порту на Новый год. — Карелла решил взять быка за рога. — Мы знаем, что команда сошла на берег. Куда ты пошел, Майк?
Называя в этих обстоятельствах человека по имени, низводишь его на низшую ступень. Старая полицейская уловка, которая обычно действует безотказно, кроме тех случаев, когда имеешь дело с профессиональным вором, который думает, что ты называешь его Фрэнки, потому что он тебе нравится.
— Новогодняя ночь, — сказал Мейер.
— Где ты провел ее, Майк?
— А зачем вам это надо знать?
— Тебе знакома девушка про имени Джойс Чапмэн?
— Нет. Джойс Чапмэн... Нет. Кто такая Джойс Чапмэн?
— Давайте вспомним октябрь, — сказал Карелла.
— Я и
— Я говорю о позапрошлом октябре.
— Чего? Неужели вы рассчитываете, что я должен помнить...
— Диско-клуб Ланг. В Квартале.
— Ну и что?
— Ты его помнишь?
— Кажется, знаю это место. Что из...
— Девушка по имени Джойс Чапмэн. Вы вместе баловались наркотиками...
— Нет, нет.
— Да, да, но дело не в этом, Майк.
— Слушайте, я в самом деле не помню никого по имени Джойс Чапмэн.
— Блондинка, — напомнил Мейер.
— Как твоя подружка Джулия, — сказал Карелла.
— Мне нравятся блондинки, — сказал Фурнье и пожал плечами.
— Зеленые глаза, — продолжал Мейер.
— Красивые глаза.
— Ее самая привлекательная черта.
— Вы поехали к ней на Оранж-стрит...
— Нет, я не пом...
— На квартиру, где она жила вместе с другой девушкой.
— Когда вы вошли, та спала...
— И по-прежнему спала, когда вы уходили рано утром...
— Анджела Квист.
— Я такой тоже не знаю.
— О'кей, давайте поговорим о новогодней ночи.
— Год назад? Если вы рассчитываете...
— Нет, Майк, той, что была совсем недавно.
— Где вы были и чем занимались? — Я был с Джулией. Когда
— Как давно вы знакомы?
— Не помню, может, шесть-семь месяцев.
— Она сменила Джойс, а?
— Я же сказал вам, что никого не знаю по имени...
— Джойс собиралась стать писательницей, — сказал Мейер.
— Она здесь изучала литературу.
— У ее отца — фирма по обработке дерева там, на Западе.
— О, — сказал Фурнье.
— Ну что, теперь вспомнил? — спросил Карелла.
— Ну да, кажется, вспомнил. У нее на заднице еще маленькая татуировка.
О татуировке они не знали.
— Такая маленькая птичка? На правой ягодице?
— Репродукция Пикассо над диваном, — добавил Мейер, — в квартире на Оранж-стрит.
— Там все такое, в современном стиле? — спросил Фурнье.
— Ну да, вроде как модерн, — согласился Мейер.
— Кажется, я припоминаю. Была такая ночь.
— Очевидно, — кивнул Карелла. — Пытался ли ты когда-нибудь еще раз встретиться с ней?
— Нет, честно говоря, я даже не запомнил, как ее зовут.
— И после той ночи никогда вы с ней не встречались?
— Никогда.
— Так, теперь расскажи нам, Майк, как ты провел Новый год.
— Я уже сказал вам. Я был с Джулией. С этой девушкой что,
— Ты ведь был на Новый год здесь, не так ли?
— Здесь? Нет. То есть я не говорил, что я был здесь.
— Тогда где?
— Мы уходили.
— Куда?
— На вечеринку. К одной подруге Джулии. Девушка по имени Сара.
— Сара, а дальше?
— Я не помню. Спросите у Джулии.
— Кажется, ты вообще не очень хорошо запоминаешь имена, Майк? — Ну ладно, вы расскажете мне, что случилось с той девушкой?
— А кто сказал, что с ней что-нибудь случилось?
— Вы приходите сюда, вышибаете двери...
— Двери никто не вышибал, Майк.
— Я хочу сказать, какого черта, что все это значит?
Негодование честного гражданина. Виновные или невиновные — все они во время допроса в какой-то момент начинают возмущаться. Или, по крайней мере,
— Во сколько вы отсюда вышли? — спросил Мейер.
— Около десяти, спросите у Джулии.
— И во сколько вернулись?
— Вернулись примерно в четыре.
— Где вы находились между половиной первого и половиной третьего?
— Как где? Все там же, на вечеринке.
— Когда вы ушли оттуда?