Читаем Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков полностью

Сержант оторвался от ответственного процесса промокания лба и размотал кусок волосатой веревки, стягивавший горловину. Бенни, конечно, заранее знал, что внутри, и не смог отказать себе в удовольствии полюбоваться лицами зрителей. Никогда в жизни он не видел у людей таких больших глаз – сотни и сотни их, и все так и пожирали злосчастный мешок!

Превосходно. Просто праздник какой-то!

– Туточки она, инспектор! – с этими словами сержант вытянул на свет божий грязную белую наволочку, а из нее – сверкающий серебряный разводной ключ на подставке из черного дерева.

– Наше серебро! – возопил Достопочтенный Мастер. – Мемориальный кубок Иабеза Калькутта!

– Моя наволочка!!! – возопила миссис Лиза Пирсон.

Больше и больше серебра появлялось из наволочки: большущие блюда, чаши, кубки, подносы, солонки. Оно мерцало, сверкало, переливалось – и единственный, кого это зрелище не привело в восторг, был мистер Хорспат.

Он, надо сказать, стал неприятно бледного оттенка. Жутких размеров капли пота выступили у него на лбу, некогда волнистые волосы сырыми прядями обвисли на уши. Впрочем, ему хватило силы духа испустить еще один взрыв хохота.

– Ха-ха!!! Розыгрыш хоть куда! Надеюсь, вы посадите этого юного преступника под замок надолго, инспектор. Клевета и ущерб репутации – это дело серьезное! Утром я посоветуюсь со своими адвокатами.

Принц Уэльский никогда не был счастлив, если в руке у него долгое время отсутствовала сигара. Последняя из них погасла уже добрых двадцать минут назад, и теперь он желал новую. Стоило ему поднести ее к своим королевским устам, как мистер Хорспат одним прыжком оказался рядом: как по волшебству, явился коробок спичек. Чиркнул огонек.

– Позвольте мне, сэр, – проворковал он. – Прошу!

Как только сигара задымилась, Бенни кинулся вперед и выхватил коробок у него из рук.

– Да что ты творишь, мерзавец? Вы только полюбуйтесь на него, инспектор! Заправский мелкий воришка! Ни одной мелочи не пропустит!

Но Бенни его не слушал. Он был занят. Выудив из кармана клочок бумаги, он развернул его, достал обгорелую спичку и внимательно сличил длину с теми, что отнял у Хорспата.

– Ну, вот и все, – удовлетворенно сказал Бенни. – Попался! Последнее доказательство, господа!

И он пустился в неистовый пляс.

– Когда вы закончите свой танец, – заметил принц, выпуская облако дыма, – не соблаговолите ли объяснить причины этой радости, молодой человек?

– Вот этот горелый люцифер мы нашли под окном в переулке, где он влез в окно Газовщик-холла! – триумфально заявил младший Камински. – Это шведская спичка, они длиннее британских. А он как раз недавно был в Швеции! И та, которой он прикурил вам сигару, точно такая же, сэр. Он – вор, и мы только что это доказали!

Это стало последней соломинкой для мистера Хорспата.

Поняв, наконец, что ловушка захлопнулась, он истошно взвыл и ринулся туда, где толпа была пожиже, в надежде прорваться и скрыться.

К несчастью для него, именно там возвышался во весь свой могучий рост Генрих Восьмой, и как раз когда мистер Хорспат собирался по-быстрому проскочить мимо, королевская длань на лету схватила его за шиворот. Мистер Хорспат заизвивался, словно опарыш, завизжал, как свинья, но деваться некуда – он был пойман!

– И куда же ты так торопишься? – осведомился знаменитый король, а близнецы в один голос вскричали:

– Орландо!!!

– Он самый, – скромно кивнул гигант. – Вот он, ваш преступник, – держите, инспектор.

Полиция тут же надела на Хорспата наручники; он в ответ зарычал – еще немного и укусил бы!

– Ну, что ж, все, кажется, закончилось самым счастливым образом, – сказал принц Уэльский. – Позвольте поздравить вас, юные детективы.

Он торжественно пожал руки Бенни и Грому.

– Гм, – сказал Сид Швед. – Я тут вроде как подумал… Ну, вы понимаете…

– Да, как насчет Сида? – спохватился Бенни. – Он же пришел сюда, рискуя новым тюремным заключением, – а все для того, чтобы способствовать поимке Хорспата. Думаю, вы должны его отпустить.

– Но он все-таки самовольно сбежал из тюрьмы! – запротестовал инспектор. – Кстати, как и этот вот юный Дик. Дело серьезное, сами понимаете!

И тогда вперед вышел Генрих Восьмой… простите, Орландо и почтительно поклонился принцу.

– Я должен признаться, – громко пробасил он. – Это я помог им совершить побег. Меня звать Орландо, Ваше Королевское Высочество. Профессиональный силач, к вашим услугам. Я влез по лестнице, потом взялся за прутья – вот так… потом потянул их – вот так, видите? Потом крутящее движение… – пока заключенным не хватило, наконец, места пройти. Выходит, что часть вины лежит на мне, Ваше Королевское Высочество. И ежели у вас найдутся наручники на мои ручки, для меня будет честь их примерить.

Анжела посмотрела на Зерлину.

Зерлина посмотрела на Анжелу.

– Так, – сказала Анжела. – В общем, это…

– Это с самого начала была наша идея! – перебила Зерлина.

– Это мы взяли лестницу со двора у Чарли Ледисмита…

– И разбудили Орландо, кидаясь камнями ему в окно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги