Читаем Командировка полностью

Мужчина автоматически бросил свои вещи в чемодан и угрюмо поплелся за Лиангом в сторону бара. Возможно, чашка горячего кофе перед отъездом поможет ему проснуться и остановить внутренний диалог. Но здесь их ожидал очередной сюрприз. Бар, к их удивлению, в то утро был совершенно пуст и в нем стояла полная темнота. Неужели Николь тоже уехала домой, оставив рабочее место и даже не дождавшись замены?

– Хм, никого нет, – пожал плечами Лианг. – Ну, и ладно, я могу обойтись без кофе. Не буду терять зря время, следующий поезд на мой город отправляется через час, и мне надо поторопиться, чтобы не опоздать на него. Я ж ведь пешком до вокзала.

– Николь! – настороженно позвал Билл, оглядываясь по сторонам. – Николь! Ты здесь?

Его слова звонким эхом прокатились по пустому отелю, так и не получив ответа.

– Лианг! – не в силах больше справляться со все нарастающим беспокойством, вдруг взволнованно воскликнул Билл. – Нам нельзя уезжать! Как ты можешь оставаться таким спокойным, глядя на все происходящее? Неужели ты ничего не видишь? Сначала убили Эшли, потом пропала моя жена, а сейчас и Николь нет на месте. А следователь закрыла дело на первом же подозреваемом и уехала. Тебе не кажется все это странным?

– А что мы можем сделать, мой друг? – философски пожал плечами Лианг. – Если полиция решила, что дело закрыто, значит, у них были на то основания.

– Но Даниэль не мог ее убить, клянусь богом! Даже если бы он не получил этот чёртов выигрыш, он никогда бы не пошел на убийство ради денег! – воскликнул Билл. – Я его знаю, он отличный парень. Это будет просто чудовищно, если ему придется понести наказание за то, чего он не совершал.

Лианг обреченно развел руками.

– Возможно, он должен отработать какую-то кармическую программу, – задумчиво сказал он. – Нам не суждено этого знать.

– Да к черту твои философские бредни! – сорвался на крик Билл. – Тебя это вообще не волнует?! Это ведь ты заварил всю эту кашу с выигрышем, а сейчас хочешь остаться в стороне? Или может быть, это ты убил девчонку?! А?! Отвечай, ты ее убил?! А сейчас торжествуешь, что вместо тебя посадили другого?

– Я никого не убивал, – едва дрогнувшим голосом ответил Лианг.

– Тогда ты должен мне помочь найти мою жену. И доказать, что Даниэль не виновен в убийстве, – пристально глядя ему в глаза, сказал Билл. – Договорились?

– Это против моей философии, мой друг, – невозмутимо ответил Лианг, развернувшись к выходу. – И вообще, я привык избегать конфликтов и не вмешиваться в чужие дела.

– Это больше не чужие дела, – схватив Лианга за плечи, ледяным голосом сказал Билл. – И хватит мне нести чушь про свою философию. Она уже и так принесла много проблем, начиная с угадывания выигрышного числа и заканчивая деления Эшли выигрыша. Без этой чертовой философии ничего бы не случилось! Так что хватит ею прикрываться, ты должен мне помочь! Это ведь ты создал все эти проблемы!

Но Лианг снова молчал, отведя глаза куда-то в сторону. Неужели его действительно ничем не проймешь?

– Что ты опять молчишь? Черт тебя побери, да ответь же что-нибудь! – терял терпение Билл, тряхнув его за плечи.

– Кровь… – шепотом пробормотал Лианг.

– Что? – округлив глаза, переспросил тот.

– Здесь кровь… это капли крови, Билл, – еле слышно ответил Лианг, кивнув головой в сторону главного входа в отель. – Вот, на ступеньках.

Билла мгновенно охватил панический ужас. Значит, все его опасения были не напрасны, и здесь действительно произошло нечто ужасное.

– Я останусь с тобой, Билл, – выдержав минутную паузу, во время которой он пытался совладать с собой, отвил Лианг. – Ты прав, я должен закончить дело, которое начал. Иначе карма настигнет уже меня.

Глава 22


Что остается делать двум менеджерам, доведенным до отчаяния, когда они теряют веру в правосудие? Начинать собственное расследование. И вот два совершенно разных человека, хоть и с различной мотивацией, решили объединить усилия ради одной общей цели – докопаться до правды. И хотя ни один из них не имел ни малейшего понятия, с чего начать, и куда двигаться дальше, оба единогласно решили для начала попробовать с помощью дедукции и логических рассуждений расставить все по своим местам.

Капли крови на лестнице, шокирующие обоих мужчин, стали той последней каплей, переполнившей стакан их безучастности.

– Итак, это не может быть кровь Эшли, – пытаясь рассуждать здраво, предположил Билл, – потому что ее тело увезли уже три дня назад. И вообще, если она утонула в бассейне, откуда могла взяться кровь?

– Ну, мы ведь не видели ее тело, – ровным голосом ответил Лианг, возвращаясь в свое прежнее невозмутимое состояние. – Его увезли еще до того, как нам сообщили о ее смерти. И из номера отеля нас не выпускали уже три дня. Здесь за это время могло произойти что угодно.

– Ну, да, – задумчиво кивнул Билл. – Единственная, кто видел тело Эшли, была Николь, которая его нашла в то утро. Но где она сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы