Читаем Командировка полностью

С этими словами лицо мужчины поморщилось, и у него непроизвольно задергался один глаз. Он мог, не раздумывая, потратить целое состояние на развлечения и предметы роскоши, но одна мысль о трате денег на гребаного сантехника вводила его в глубокую депрессию.

– Пап? Ты получил ее емэйл? – переспросила девушка.

– Да… да, – сдавленно ответил Парис, переведя взгляд на море, чтобы хоть как-то отвлечься.

– Ты ведь оплатишь ей расходы на сантехника, правда? И на новый пол соседям снизу? – настойчиво продолжала она. – Правда, пап?

– Я свяжусь с твоей мамой, малышка, – сухо ответил Парис. – Ах, я ведь чуть не забыл, у меня для тебя есть подарок! – вдруг оживился он, доставая из кармана пиджака небольшую коробочку.

– Подарок? – с замиранием сердца спросила девушка. – Неужели новый смартфон, как я просила?

– Нет, еще лучше, моя дорогая, – гордо ответил Парис, протягивая дочери коробочку. – Ну-ка, открой.

Девушка с любопытством открыла протянутую ей коробочку, и застыла от удивления. Перед ней, величественно поблескивая на солнце, открылось изящное бриллиантовым колье.

– Папа, это… – в изумлении пробормотала девушка.

– Это настоящие бриллианты, моя дорогая, – гордо пояснил Парис.

– Бриллианты? И ты купил это специально для меня? – дрожащим голосом спросила она, подняв на отца удивленные глаза.

– Ну… – напряженно замялся он. – Какое это имеет значение? Тебе нравится это колье? Не хочешь его примерять?

– Да, разумеется, – робко пробормотала девушка, ошеломленная таким неожиданным подарком. – А для кого ты его купил? Для мамы?

– Так, давай не будем задавать лишних вопросов, – прервал ее любопытство Парис. – Помочь тебе его застегнуть? – предложил он. – Смотри, как роскошно оно на тебе смотрится! Как влитое. Если его надеть под элегантное вечернее платье, то будет просто шикарно.

– Спасибо, пап, – все еще не веря в реальность происходящего, пролепетала девушка. – Ну, ладно, мне надо идти. Я через полчаса встречаюсь с подружкой, будем вместе работать над курсовой.

– Знаю я, какие у тебя в этом возрасте подружки, – снисходительно усмехнулся Парис. – Будь хорошей девочкой, и знай себе цену. Никому не позволяй себя использовать. До встречи, моя дорогая.

– Пока, пап! – помахав на прощанье рукой, крикнула ему дочь.

Как только она скрылась из виду, Парис снова наполнил шампанским свой бокал и задумчиво набрал номер телефона.

– Привет, – негромко сказал он в трубку. – Все в порядке, чек я обналичил. Нам надо встретиться, чтобы я мог передать тебе твою долю.

Глава 28


– Тело привезли сегодня утром, – разнесся мрачным эхом по всему коридору морга низкий голос судмедэксперта. – Смерть наступила предположительно три-четыре дня назад, от удара тяжелым острым предметом по голове. Лицо сильно изуродовано, как будто специально старались, чтобы ее не узнали. Кто-то пришел на опознание трупа?

– Да, пока только один мужчина, – кивнула ему женщина в полицейской форме.

– Муж погибшей? – поинтересовался судмедэксперт.

– Нет, она была не замужем. Никаких родственников тоже найти пока не смогли. На опознание пришел мужчина, который одним из последних имел с ней дело, на расследовании убийства Эшли Эванс. Позже должны подъехать также ее сослуживцы, – пояснила офицер полиции. – Мужчина может пройти на опознание?

– Да, позовите, – бесстрастно ответил судмедэксперт.

Лианг Линь медленным тяжелым шагом подошел к каталке, расположенной в центре морга. Всем своим существом он пытался избежать этого момента, но полиция настояла на опознании, поскольку дело касалось насильственной смерти. Мужчина чувствовал, что от такого чудовищного стресса ему «не отмыться» уже никогда, даже после многочасовых медитаций.

– Готовы? – сухо спросил его судмедэксперт и, не дожидаясь ответа, поднял простыню, накрывающую труп.

Лианг почувствовал, как к горлу мгновенно подступила тошнота, и только титаническими усилиями ему удалось сдержать рвоту. Труп женщины на каталке, точнее ее лицо, было настолько безобразно изувечено, что кого-либо узнать по лицу было совершенно невозможно.

– Вы знали эту женщину? – переведя на него взгляд, спросила офицер полиции.

– Н-нет, – сдавленно покачал головой Лианг Линь.

– Ее тело было найдено грибниками в лесу сегодня утром, недалеко возле отеля «Утопия», где вы находились последние несколько дней, – пояснила офицер. – К сожалению, лицо изуродовано, но по другим внешним признакам, таким, как расположение родинок и цвет волос, у нас есть основания полагать, что это тело недавно пропавшей без вести судебной следовательницы Шанталь Уайт. Мистер Линь, по вашему мнению, это могла быть та самая женщина, что проводила расследование Эшли Эванс в отеле «Утопия»?

– Н-нет, – снова хрипло пробормотал Лианг, чувствуя, что сдерживать тошноту с каждой секундой ему становилось все труднее.

– Но ведь Шанталь Уайт расследовала дело об убийстве Эшли Эванс. Присмотритесь получше – цвет волос, телосложение, ногти… Может быть, вы ее все-таки видели? – настаивала офицер полиции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы