Читаем Комацу (СИ) полностью

Мастер привел напарников к дороге из разноцветных пузырей, тянущихся по горам за монастырем. Пузыристая тропа, как ее еще называли, была единственным путем, ведущим к пищевому сокровищу храма.

- Если ты сумеешь пройти этой тропой и добыть Фруктозырь, твоя тренировка будет завершена.

- Серьезно?!

- И тогда же ты должен будешь овладеть секретной пищевой техникой.

- Правда?! В это трудно поверить… - Торико подскакивал на месте.

- Но помни, настоящий Фруктозырь экстра застенчивый ингредиент. Не считая меня, только один человек может идти по этой тропе. А еще он очень ревнив, так что вы не можете иметь при себе другую еду.

Комацу помнила это испытание. Сама она добыла Фруктозырь еще на первых минутах путешествия. В этом ей очень помог взгляд на мир и умение слушать ингредиенты. Она просто любовалась и восхищалась окружающей природой, передавая той свои эмоции. И Фруктозырь прыгнул в ней в руки, как бабочка. Только вот как раз-таки из-за метода обучения, не связанном с благодарностью, овладеть пищевой техникой мастера Юня Комацу так и не сумела. Впрочем, она и не расстраивалась, так как цель этой тренировки - добыть и научиться готовить экстра застенчивый ингредиент.

- Я добуду Фруктозырь! Комацу, подожди меня здесь!

- Хорошо, Торико-сан, - Комацу подошла поближе. Помогать напрямую она не имела права, чтобы не испортить влияние урока, но…. - Помните: благодарность ко ВСЕМ ингредиентам.

- Помню! - беспечно помахал рукой Торико.

Мастер Юнь уже скрылся за поворотом, и охотник помчался вслед за ним.

- Думаешь, все будет в порядке? - спросил подошедший Шуу.

- Не сомневаюсь, Торико-сан справится! - убежденно кивнула девушка, смотря вслед напарнику.

Иначе и быть не могло.


- Мастера Комацу, Шуу, форма леса меняется, - к ним подошел невысокий старичок с заплетенными в косички усами и большими квадратными очками, помощник мастера Копво.

В монастыре имелось всего три мастера: мастер Юнь, Шуу и Комацу. Девушку еще называли Странствующим мастером, так как в храме она практически не появлялась. Но избавить ее от звания могла разве что смерть.

- Мастер Юнь сейчас на Пузыристой тропе, - заметил Шуу.

- Деревья в лесу очень пугливы, это правда, но то, что они исчезли разом, говорит, насколько опасный враг к нам приближается, - Комацу сжала тонкие пальцы.

- Тогда мы обязаны справиться сами, - заметил помощник мастера Вагон.

Неожиданно храм исчез в одно мгновение, и люди словно повисли в пустоте. А затем неожиданно появился.

- Они уже здесь, - Вагон спрятал руки в рукава.

- И храм боится их настолько, что даже не решился спрятаться, чтобы не разозлить, - вставил Копво.

- Или понимает, что это бесполезно, - добавила Комацу.

Они все вместе вышли во двор. Одна башня была напрочь снесена, а на ее место приземлилась огромная костлявая птица с остатками перьев и мяса на крыльях и хвосте.

Ученики и подмастерья метались по двору в поисках спасения.

- Ученики, в правый проход! - крикнула Комацу. - Подмастерья, в левый!

В считанные секунды двор был очищен. В Потерянном лесу у них намного больше шансов выжить, чем здесь.

С птицы спрыгнула маленькая, хрупкая старушка с желтой, будто пергаментной кожей, покрытой сеточкой морщин. Глаза ее представляли собой тонкие щелочки, в которых не разглядеть зрачка. Из-за пояса ее цветного халата выглядывали рукояти ножей.

- Как вы все подросли! - заметила она.

- Чие-сан! - Копво был потрясен, шокирован появлением женщины.

Комацу смотрела во все глаза на ту, о которой она столько слышала от мастера, но которую ни разу не видела. Деликатный повар Чие, способная посоревноваться с самой Сетсуно. Гордость монастыря и вечная причина переживаний его настоятеля.

Рядом с ней спрыгнули еще двое. Спутниками Чие оказалось краснокожее существо с лохматой гривой грязно-седых волос. Как будто неумелый кукольник сшил его из кусков разного размера, принадлежащих при этом различным куклам. И высокий блондин с резкими, злыми глазами, кожа у которых была прихвачена, напряжена. Как… Комацу видела уже подобное у Эрика, когда тот запустил аутофагию и активировал Сферу беззвучия, чтобы поговорить с нею. Значит, насильно привитые Клетки гурмана. Но если убрать их, получится… где-то она уже видела это лицо, только пока что не могла вспомнить, где именно.

- Я зашла попрощаться, прежде чем отправиться в тот мир, - она улыбнулась. - Но где же Пись-тян? Мы так долго с ним не виделись.

Тем временем существо атаковало выбежавших из подвала учеников, которые там тренировались. Оно сжимало их, ломая позвонки, а птица хищно клевала и проглатывала кричащих от ужаса людей.

Комацу помчалась к ним, на ходу доставая из сумки пару составов.

И была остановлена светловолосым парнем в белой форме повара. Она увидела его лицо близко-близко, оно кого-то напоминало ей….

Боль прошила брюшину, волнами расходясь от желудка. Комацу почти с детским удивлением посмотрела на кухонный нож, что торчал у нее из живота.

- Не торопись, шеф-повар Комацу, - хищно усмехнулся повар. - Дай нашему голему повеселиться.

- Голем…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство