Читаем Комацу (СИ) полностью

- Собираюсь приготовить поесть, - улыбнулась она. - Нельзя же двигаться на пустой желудок. Насколько я успела выяснить, Небесным Королям ни в коем случае нельзя голодать, иначе вы потеряете силу и энергию. Что-то там связанное с клетками Гурмана. Сани-сан, вам не кажется, что будет нелепо умереть с голоду в компании повара?

- Но готовить из таких уродливых ингредиентов…. Эти грибы и саранча совершенно не прелестны.

- Зато у грибов нежная и в то же время упругая структура, а благодаря соку, что хранится в пузыре на панцире саранчи, вкус станет еще слаще и насыщеннее.

- Тогда почему так мало сиропа?

Комацу все больше казалось, что она имеет дело с ребенком, которому необходимо все объяснить и показать.

- Потому что взрослая особь достигает в длину пяти метров. Мне просто не хватит сил поймать ее, - терпеливо пояснила она.

Первая порция грибов уже поджаривалась, распространяя вокруг потрясающий аромат. Масло со специями и собственным соком блюда шкворчало, пузырилось, из-за чего образовывалась золотистая корочка.

Комацу с неудовольствием отметила, что сиропа действительно маловато, когда на землю рухнула взрослая особь саранчи.

- Я поймал ее, так что постарайся и приготовь как можно более прелестное блюдо, - гордо произнес Сани.

Девушка широко улыбнулась.

- Спасибо вам, Сани-сан!

Помимо пузыря, она использовала также мясо насекомого и крылья, мелко порубив их в ту же емкость, где жарились грибы. Конечно, мяса было маловато, и оно оставалось довольно жестким, но благодаря грибам, приобретало весьма специфический вкус и оттенок аромата золотистого каштана, растущего на дальний райских островах. Комацу выяснила это совершенно случайно, когда экспериментировала у себя на кухне. И какое счастье, что она всегда таскала с собой минимальный набор повара для готовки на скорую руку в походных условиях.

Золотистые кусочки ярким кружочком разместились на глянцевом зеленом листе, Комацу сверху щедро сыпанула тертых ягод, больше для украшения, нежели для придания вкуса. Чтобы угодить “прелестным” капризам Сани.

Небесный Король ей определенно нравился. Хотя и называл ее дурацкой кличкой “Масик”.

- Знаешь, Масик, - Сани откусил кусочек, тщательно прожевал, проглотил. Лицо его засветилось от удовольствия. - Пусть ты использовала отвратительные на вид, уродливые ингредиенты, в результате получилось нечто восхитительное. В твоих руках продукты наполняются сиянием жизни. И это весьма прелестно.

- Мне очень приятно, Сани-сан.

Действительно приятно, когда знающий человек, опытный едок и гурман оценивает твою кулинарию по достоинству.

- Почему ты идешь с нами? - Сани спокойно шагал впереди. Его не беспокоили ни жара, ни огромные насекомые, от которых Комацу отмахивалась кухонным ножом, подрезая им крылья и лапки. Ничего, они потом регенерируют, зато сейчас не станут нападать.

По дороге Комацу собирала некоторые редкие ингредиенты. Выносить что-либо из первой зоны было запрещено, да она и не хотела. Что-то ей подсказывало, что Торико и остальным понадобится много энергии, когда они встретятся.

- Потому что мне хочется попробовать янтарное мясо императорского мамонта.

Браконьеры охотились именно за ним. Императорский мамонт сам по себе являлся хранилищем немыслимого количества вкуснейших деликатесов, различных видов мяса, которые можно было приготовить сотней с лишним способом. Но в процессе жизни, под влиянием всех его соков, вкуснейших частей пищи, что он ел, в центре тела у него образовывался кусок шикарного по своим качествам мяса. Оно называлось янтарным, но раньше никому не удавалось получить его именно из-за высокого уровня поимки мамонта. Ведь чтобы добраться до янтарного кусочка, нужно было убить зверя и разрезать его на части. В нынешнее время МОГ научилась добывать мясо без вреда для зверя, чтобы в дальнейшем получить еще порцию.

- Говорят, янтарное мясо - воплощение самой жизни мамонта. Его сила, его кровь и плоть, его жизненные соки, вся та вкусная и опасная пища, что он поедал в процессе жизни, все самое-самое лучшее собирается в этом кусочке. И потому он имеет неповторимый вкус. Для меня, как повара, это шанс если не попробовать, то увидеть такой потрясающий деликатес. Вы же понимаете, Сани-сан, я просто не могла пропустить подобное, - она развела руками и улыбнулась.

Они как раз вышли к болоту. Сани развернулся, серьезно посмотрел на девушку.

- Масик, - он говорил без улыбки, - обещаю, когда я получу это мясо, обязательно дам его тебе попробовать. А теперь, идем, поторопимся. Мы обязаны обогнать этого вульгарного варвара Торико и мою не следящую за собой сестрицу.

Он шагнул прямо в воду болота, но не утонул. Как водомерка, он скользил по гладкой поверхности, совершенно не напрягаясь.

- Ано… Сани-сан, но я не умею ходить по воде. Да и плавать в болоте - тоже.

В следующий миг ее сильно дернуло за куртку вперед, и девушка повисла в воздухе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство