Читаем Комацу (СИ) полностью

- Именно так, - кивнула девушка и повернулась ко входной двери, где стояли мужчины в вечерних костюмах. - Они.

- Комацу! - Торико помахал восстановленной рукой. - Мы пришли попробовать твой вековой суп!

За его спиной находились Такимару и Теппей, которому удивительно шел белоснежный пиджак. Матч со своими помощниками и с неизменной катаной. И бабуля Сетсу в привычном розовом костюме.

И плевать, что подумает и решит Патч. Если он действительно ценитель кухни, а не простой инспектор, он поймет ее.

Девушка бросилась вперед.

- Торико-сан, ваша рука, она…

- Полностью исцелилась! - засиял широкой улыбкой охотник. - Хотя это и заняло много времени. Извини, что заставил тебя ждать.

- Нет, это я слишком торопилась и в результате только затянула время.

- Но я первым ощутил, что суп готов. Не знаю, как, просто почувствовал.

- Возможно, это ваша воля к жизни, Торико-сан, - засмеялась Комацу.

- Или ненасытный желудок, - вставил Теппей. Тепло обнял подругу. - Ты молодец, маленькая. Это ингредиент, который даже мы, рейнджеры не сумели бы восстановить.

Торико схватил рейнджера за руку и потащил вглубь ресторана.

- Мы ведь на террасе?

- Эм… да… Торико-сан… - девушка удивленно смотрела им вслед.

- Не обращай внимания, Комацу, это все молодость, - улыбнулась бабуля Сетсу.

Девушка встрепенулась.

- Матч-сан, вы тоже здесь! Теперь вы сможете угостить всех детей в родном городе. Я много-много приготовила, - лицо якудза дрогнуло. Это было видно даже сквозь сетку ужасающих шрамов. А Комацу уже бежала дальше. - Такимару-сан!

- Патч-сан, - менеджер низко поклонился. - Прошу прощения за данную ситуацию…

- Ничего страшного, - старик усмехнулся, погладил усы. - Рейнджер Теппей, охотник Торико, национальное достояние Сетсуно-сан… они определенно заслуживают право попробовать суп первыми. Я приду позже. Но вы должны понимать, менеджер, что теперь, когда она воссоздала вековой суп, ее имя станет широко известно. И лучше бы нанять ей охрану.


Девушка расставила накрытые крышками тарелки перед посетителями и низко поклонилась.

- В первую очередь, хочу от всей души поблагодарить вас. Без вашей помощи и поддержки у меня бы ничего не получилось. Спасибо.

- А теперь - давайте пробовать, - потер руки Торико.

Все сняли крышки, и над столом затанцевало северное сияние. Деликатесный занавес, воплощенная в жизнь сказка. Сам суп - словно песня. Дурманящий, тонкий аромат, мелодичный звук, с которым ложка зачерпывала его.

И невероятный вкус. Им наслаждалось все тело, каждая клеточка радовалась ему. А губы сами растягивались в широкой улыбке. Это не макраме, как объясняла Комацу в самом начале. Смесь ингредиентов, и одновременно - каждый в отдельности. Тонкие грани, которые открывались во рту слой за слоем.

Слишком хорошо, слишком волшебно. Торико чувствовал, что не может контролировать собственное лицо.

И остальные, судя по всему, тоже.

- Кья… Что у вас с лицами? - Комацу заметалась рядом со столом.

Гости посмотрели друг на друга и расхохотались. Сейчас им было легко и свободно, свои заботы и дела они оставили на потом. И просто наслаждались жизнью.

- Комацу, не волнуйся. Просто… это волшебство твоего супа, - Торико первым пришел в норму. И улыбнулся по-нормальному. - Я могу добавить его в свое совершенное меню?

Совершенно меню - плод титанических усилий каждого охотника. И для поваров становилось честью готовить их. А уж меню Небесного Короля….

Комацу спрятала лицо в ладонях. Ее признали достойной, ее готовку, в которую она вложила всю душу….

- Комацу? - Торико удивился.

Девушка отняла руки, вздохнула, вытерла слезы.

- Я согласна.

- Отлично! - охотник победно вскинул кулак.

- Комацу, ты собираешься запатентовать рецепт? - спросил Теппей.

- Нет. Последним ингредиентом является слюна краснопузого пингвина. Я не хочу, чтобы за ними началась охота, - Юнь прижался к ноге. - К тому же, теперь это пункт совершенного меню Торико-сана. Я смогу приготовить его в любой момент.

- А я - достать все нужные ингредиенты.

- Но ведь бабуля Сетсу тоже может приготовить такой суп, - удивился Теппей.

И получил ложкой по лбу.

- Сколько раз говорить: каждый повар уникален. И один и тот же рецепт у разных поваров получается по-разному. Поэтому не уверена, что моему рецепту подошел бы финальный ингредиент Комацу. И ты, Торико, задумайся. Какой суп ты хочешь добавить в свое меню: простой вековой или Комацу?

Охотник ответил без колебаний:

- Вековой суп Комацу! После королевской кукурузы, когда аппетит достигнет своего апогея, настанет время векового супа! Спасибо, Комацу! А теперь…

- Кампай! - дружно прогремело под сводами ресторана.

Веселье продолжалось до самого утра. Суп был признан семеркой дегустаторов и занял свое место в меню теперь уже шестизвездочного ресторана “Гурман”, благодаря чему поток посетителей не иссякал.


========== 7 ==========


- Скажите, я могу поговорить с шеф-поваром Комацу?

Девушка отвлеклась от поливания вулканической карамелью сладких ростков бамбука. Знакомый голос, очень знакомый….

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019
Искусство кройки и житья. История искусства в газете, 1994–2019

Что будет, если академический искусствовед в начале 1990‐х годов волей судьбы попадет на фабрику новостей? Собранные в этой книге статьи известного художественного критика и доцента Европейского университета в Санкт-Петербурге Киры Долининой печатались газетой и журналами Издательского дома «Коммерсантъ» с 1993‐го по 2020 год. Казалось бы, рожденные информационными поводами эти тексты должны были исчезать вместе с ними, но по прошествии времени они собрались в своего рода миниучебник по истории искусства, где все великие на месте и о них не только сказано все самое важное, но и простым языком объяснены серьезные искусствоведческие проблемы. Спектр героев обширен – от Рембрандта до Дега, от Мане до Кабакова, от Умберто Эко до Мамышева-Монро, от Ахматовой до Бродского. Все это собралось в некую, следуя определению великого историка Карло Гинзбурга, «микроисторию» искусства, с которой переплелись история музеев, уличное искусство, женщины-художники, всеми забытые маргиналы и, конечно, некрологи.

Кира Владимировна Долинина , Кира Долинина

Искусство и Дизайн / Прочее / Культура и искусство