Мартина
. Да, но зато потом увидите, какие он творит чудеса.Валер
. Как его зовут?Мартина
. Сганарелем. Да его нетрудно узнать. Это мужчина с большой черной бородой, носит брыжи и кафтан зеленый с желтым.Лука
. Зеленый с желтым? Что ж он, попугаев лечит?Валер
. А он и взаправду такой искусник, как вы говорите?Мартина
. О господи, да он просто чудотворец! Полгода назад у нас тут от одной женщины отступились все врачи. Целых шесть часов ее считали мертвой и уже собирались хоронить, как вдруг кто-то насильно приволок этого человека. Он едва взглянул на нее и тут же влил ей в рот каплю – не знаю там, уж какого лекарства, только она сразу встала на ноги и принялась как ни в чем не бывало расхаживать по комнате.Лука
. Вот это да!Валер
. Не иначе как это была капля жидкого золота.Мартина
. Очень может быть. Или вот: еще трех недель не прошло, как один мальчишка лет двенадцати свалился с колокольни на мостовую и сломал себе голову, руки и ноги. Опять, конечно, привели нашего лекаря, он натер мальчишку мазью своего приготовления, и тот сейчас же побежал в бабки играть.Лука
. Вот это да!Валер
. Наверно, ему известна панацея.Мартина
. Ясно как божий день.Лука
. Вот это здорово! Такого нам и надо! Идем скорей за ним.Валер
. Спасибо, что выручили.Мартина
. Помните только, о чем я вас предупреждала.Лука
. Будьте спокойны, мы уж справимся! Если дело только за побоями, так оно – в шляпе.Валер
ЯВЛЕНИЕ VI
Сганарель, Валер, Лука.
Сганарель
Валер
. Слышишь, кто-то поет и ломает хворост!Сганарель
Тьфу, черт побери, не стоит сокрушаться!
Валер
Лука
Валер
. Подойдем поближе!Сганарель
Валер
Лука
Сганарель ставит бутылку на землю; Валер склоняется, чтобы отвесить ему поклон, а Сганарель, думая, что он потянулся за бутылкой, переставляет ее на другую сторону; Лука склоняется так же, как Валер; Сганарель хватает бутылку и выразительным жестом прижимает ее к животу.
Сганарель
Валер
. Позвольте узнать, сударь, не вас ли зовут Сганарелем?Сганарель
. А? Чего?Валер
. Я спрашиваю, не вы ли господин Сганарель?Сганарель
Валер
. Мы хотим только засвидетельствовать ему свое глубочайшее почтение.Сганарель
. Ну, коли так, то я Сганарель.Валер
. Сударь, мы счастливы вас видеть. Нас послали к вам за тем, что мы ищем, и мы покорнейше просим вас помочь нам в беде.Сганарель
. Ежели мое скромное ремесло может вам пригодиться, я готов к услугам.Валер
. Премного обязаны, сударь. Однако, будьте добры, наденьте шляпу, как бы солнце не напекло вам голову.Лука
. Накройтесь, сударь.Сганарель
. Вот учтивые ребята!Валер
. Не удивляйтесь, сударь, что мы разыскали вас: знаменитости всегда на виду, а мы столько наслышаны о ваших талантах!Сганарель
. Что и говорить, господа, на всем свете никто лучше меня не вяжет хворост.Валер
. Ах, сударь…Сганарель
. Хворостинка к хворостинке – не вязаночки, а игрушки.Валер
. Мы не за этим пришли, сударь.Сганарель
. Зато и цена им сто десять су за сотню.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги