Белина
. Ну-ну! Ну-ну!Арган
. Это из-за нее у меня разливается желчь.Белина
. А вы не сердитесь так.Арган
. Я давно прошу вас ее прогнать!Белина
. Однако, мой миленький, все слуги и служанки имеют свои недостатки. Часто приходится терпеть их дурные свойства ради хороших. Туанетта ловка, услужлива, проворна, а главное – она нам предана, а вы знаете, как надо теперь быть осторожным с людьми, которых нанимаешь. Эй, Туанетта!ЯВЛЕНИЕ VII
Арган, Белина, Туанетта.
Туанетта
. Что вам угодно, сударыня?Белина
. Зачем вы сердите моего мужа?Туанетта
Арган
. Ах, злодейка!Туанетта
. Он сказал, что хочет отдать свою дочь за сына господина Диафуаруса. Я ответила, что это прекрасная для нее партия, но что лучше, по-моему, отдать ее в монастырь.Белина
. В этом нет ничего плохого, я нахожу, что она совершенно права.Арган
. Ах, душенька, и вы ей верите? Это такая негодяйка: она наговорила мне кучу дерзостей!Белина
. Охотно верю вам, мой друг. Успокойтесь. Послушай, Туанетта, если ты будешь раздражать моего мужа, я тебя выгоню вон. Подай мне меховой плащ господина Аргана и подушки – я усажу его поудобнее в кресле. Вы за собой не следите. Надвиньте хорошенько на уши колпак: легче всего простудиться, когда уши открыты.Арган
. Ах, моя дорогая, я вам так благодарен за все ваши заботы!Белина
Туанетта
Арган
ЯВЛЕНИЕ VIII
Арган, Белина
Белина
. Ну-ну! Что такое?Арган
Белина
. Зачем же так сердиться? Она ведь хотела услужить.Арган
. Душенька, вы не представляете себе всей подлости этой бездельницы! Она совершенно вывела меня из себя. Теперь, чтобы успокоить меня, понадобится не менее десяти лекарств и двадцати промывательных.Белина
. Ну-ну, дружочек, успокойтесь!Арган
. Дорогая моя, вы мое единственное утешение!Белина
. Бедный мой мальчик!Арган
. Душенька моя, чтобы вознаградить вас за вашу любовь ко мне, я хочу, как я вам уже сказал, составить завещание.Белина
. Ах, мой друг, не будем говорить об этом! При одной мысли мне становится тяжело. От одного слова "завещание" я болезненно вздрагиваю.Арган
. Я вас просил пригласить нотариуса.Белина
. Я его пригласила, он дожидается.Арган
. Позовите же его, душенька.Белина
. Ах, мой друг, когда так сильно любишь своего мужа, то думать о подобных вещах невыносимо!ЯВЛЕНИЕ IX
Г-н де Бонфуа, Белина, Арган.
Арган
. Подойдите поближе, господин де Бонфуа, подойдите поближе. Присядьте, пожалуйста. Моя жена сказала мне, что вы человек весьма почтенный и вполне ей преданный. Вот я и поручил ей переговорить с вами относительно завещания, которое я хочу составить.Белина
. Я не в состоянии говорить о таких вещах!Г-н де Бонфуа
. Ваша супруга изложила мне, сударь, что вы намерены для нее сделать. Однако я должен вам сказать, что вы ничего не можете оставить по завещанию вашей жене.Арган
. Но почему же?Г-н де Бонфуа
. Обычай не позволяет. Если бы вы жили в стране писаных законов, это было бы возможно, но в Париже и в областях, где обычай всесилен, по крайней мере в большинстве из них, этого сделать нельзя, и подобное завещание было бы признано недействительным. Самое большее, что могут сделать мужчина и женщина, связанные узами брака, – это взаимный дар при жизни, да и это еще только в том случае, если у обоих супругов или же у одного из них не окажется детей в момент смерти того, кто первый умрет.Арган
. Вот нелепый обычай! Чтобы муж ничего не мог оставить жене, нежно его любящей и положившей на него так много забот! Я хотел бы посоветоваться с моим адвокатом, чтобы выяснить, что тут можно сделать.Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги