2. А. М. Пушкин, «Ханжеев, или Лицемер», 1809. Это — один из лучших ранних переводов Мольера. Несмотря на русификацию имен действующих лиц и некоторые вольности, в переводе А. М. Пушкина передавался не только точный смысл, но и игра слов оригинала.
Только в XIX веке было сделано шесть переводов «Тартюфа». Лучшие из них принадлежат Д. Д. Минаеву (1884) и В. С. Лихачеву (1889).
Большой точностью и поэтической выразительностью отличается перевод М. М. Лозинского (Academia, t. II, 1937; «Искусство», «Комедии Мольера», 1952; ГИХЛ, т. I, 1957).
Первое представление комедии на русском языке состоялось в С.-Петербурге в Российском театре 22 ноября 1757 года; на московской сцене 21 апреля 1761 года.
Из спектаклей XIX века наиболее примечательны:
Постановка «Тартюфа» на сцене Александринского театра. Комедия шла под названием «Фарисеев, или Лицемер», перевод в стихах А. С. Норова, 1832 (переделка на русские нравы). Исполнители: Я. Г. Брянский, А. Г. Каратыгина-старшая.
Там же — «Тартюф» (перевод Н. И. Хмельницкого) 15 декабря 1841 года. Исполнители: Тартюф — В. А. Каратыгин, Оргон — П. А. Каратыгин, Эльмира — А. М. Каратыгина, Дорина — Сосницкая.
Там же в 1870 году — «Фарисеев, или Лицемер», перевод в стихах
А. С. Норова (переделка на русские нравы) с участием В. В. Стрельской (Дорина) и С. В. Шумского (Оргон). В 1878 году (Тартюф — Н. Ф. Сазонов), в 1878—1888 годах (Тартюф — В. Н. Давыдов), в 1897, 1908 годах (Тартюф — А. П. Петровский).
Постановка на сцене Большого театра в Москве 31 января 1836 года — «Фарисеев, или Лицемер» в бенефис М. С. Щепкина. Исполнители: Фарисеев (Тартюф) — П. С. Мочалов, Четкин (Оргон) — М. С. Щепкин, Людмила (Эльмира) — М. Д. Львова-Синецкая, Виктор (Дамис) — И, В, Самарин,
В Малом театре «Тартюф» шел еще в 1843, 1856, 1867, 1875, 1884 годах (исполнители: М. С. Щепкин, Д. Т. Ленский, С. В. Шумский, И. В. Самарин, Г. Н. Федотова, О. Правдин, А. П. Ленский, Н. М. Медведева).
В советские годы «Тартюф» был поставлен более тридцати раз на многих языках народов СССР.
Самой значительной постановкой Мольера на советской сцене является спектакль «Тартюф» на сцене Московского Художественного театра СССР имени М. Горького в 1941 году. Постановка К. С. Станиславского, завершенная М. Н. Кедровым и В. О. Топорковым (Тартюф — М. Н. Кедров, Оргон — В. О. Топорков).
Экспериментальный интерес представляет постановка Ю. Любимова (Театр на Таганке, 1969).
Во время гастролей «Комеди Франсез» в Москве в 1954 году «Тартюф» был включен в репертуар театра (Тартюф — Жан Ионель, Оргон — Луи Сенье, Дорина — Беатрис Бретти, Эльмира — Анни Дюко).
Эта же комедия с успехом была дана Лионским театром де ла Сите (режиссер Роже Планшон, гастроли в Москве в 1963 г.).
Стр. 79. Предисловие — Опубликовав комедию в марте 1669 г., Мольер предпослал ей предисловие, в котором решительно защищал свои позиции. Во втором издании комедии (июнь 1669 г.) были присоединены два послания к королю от 1664 и 1667 гг.
Стр. 80. ...противопоставить выведенного мною лицемера человеку истинно благочестивому.— Надо полагать, речь идет о Клеанте.
...и поныне принадлежит Бургундский отель...— «Братство страстей господних» возникло в XIV в. и получило в 1402 г. привилегию на исполнение мистерий. В 1548 г.' «Братство» соорудило новое театральное помещение — Бургундский отель, в котором во времена Мольера выступала конкурирующая с ним труппа «Королевских актеров».
Стр. 81. ...одним из докторов Сорбонны...— Речь идет о Жане Мишеле, авторе «Мистерии страстей господних» (1486), медике по образованию.
...вызывавшие восторг всей Франции.— Имеются в виду трагедии П. Корнеля «Полиевкт» (1643) и «Теодора» (1645).
...никогда еще на театр так не ополчались — Имеются в виду трактат главы янсенистов Николя. «Трактат о комедии» (1659) и сочинение принца Конти под тем же названием, в которых театр объявлялся рассадником пороков.
Стр. 82. ...гордились тем, что пишут комедии...— Намек на сотрудничество римского консула Сципиона с комедиографом Теренцием.
...как одно из наших ценнейших достояний...— Неожиданное в устах Мольера восхваление медицины указывает, что его постоянные насмешки над врачами относились к устаревшим методам лечения и невежественным врач ам-шарлатанам.
Стр. 83. ...была всенародно осуждена в Афинах...— намек на присуждение к смерти Сократа.
Стр. 84. ...сказанными о комедии «Тартюф».— Подразумевается принц Конде, в прошлом — вождь Фронды, один из крупнейших полководцев в армии Людовика XIV. Конде поддерживал Мольера в его борьбе за «Тартюфа» и способствовал показу этой комедии в частных домах до ее официального разрешения.
«Скарамуш-отшельник» — малопристойный фарс итальянских комедиантов.
Стр. 85. ...монсинъера легата...— Кардинэл-легат Киджи, племянник папы Александра VII и его чрезвычайный посол в Париже, присутствовал на чтении «Тартюфа» 4 августа в Фонтенебло.
...книжка, написанная неким кюре...— Имеется в виду кюре церкви св. Варфоломея — Пьер Рулле.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги