Л а р и с а. Нет. По-французски несколько фраз, а английский учит по телевизору.
К в а ш и н. Ве-ли-колепно! Завтра же Вика направит в мое распоряжение четырех подружек с английского факультета. У тебя, Ероха, на радио есть, кажется, дружок, не то репортер, не то фотограф…
Е р о х и н. Есть! Завтра явится перед тобой как штык. Дальше?
К в а ш и н. Помнится мне, что у Зины Тереховой есть тетя в театре?
Т е р е х о в а. Да… Заведует костюмерной… А зачем?
К в а ш и н. Пригодится.
Е р о х и н. Вася, я не знаю, что ты придумал, но это… колоссально!
К в а ш и н
Ю р и й. Какого профессора?
З а м я т и н. Где ты возьмешь эту «знатную» родню?
К в а ш и н
З а м я т и н. Почему в «бывшем»?
К в а ш и н. Потому что это будет уже… дом профессора Куницына. И какой дом! По мягким коврам гостиной, как по глади озера, будут медленно плыть дамы-лебеди и гуси-джентльмены в крахмальных воротничках. Лакеи и камердинеры, горничные и всякие там «скрипс герлс», как бабочки, будут порхать по квартире. И ты сам, Олег, будешь уже не Замятин, а… Гарри Кервуд, делец из Флориды, приехавший в «Совьетский Союз»…
З а м я т и н. Что за бред, Квашин?
В и к а. Каким образом?..
Е р о х и н. Ти-хо! Братцы, это… гигантская затея!
К в а ш и н. Витька Ерохин — пустозвон и балагур? Нет! Он… Витторио Иерохини — смуглый, пылкий итальянец из Неаполя, крупнейший музыкант нашего века, полугений, полубезумец…
Е р о х и н. Роль по мне, Вася! Распределяй дальше.
К в а ш и н. Жаклин Тере — эксцентричная, златокудрая Жаклин, героиня фильма «Разбуди меня в девять», жена фабриканта клипсов и пуговиц, — Зинка Терехова.
Т е р е х о в а
К в а ш и н. Спо-койно… Отец Куницына — профессор, серебряный старик, почетный член Амстердамской академии и вице-президент… чего-то на Ямайке…
О с к о л к и н а. Ой, мы тоже?
К в а ш и н
З а м я т и н. Да это же здорово, честное слово! Мне нравится, Квашин. Пошли, ребята, ко мне.
Л а р и с а. Это чу́дно… Они бы растаяли от восторга.
Е р о х и н. Браво, Вася, молодец! Розыгрыш мировой!
Т е р е х о в а
Е р о х и н. Вот тут нам и покажут…
Л а р и с а. Ну, теперь все. Это уж наверняка они.
Ю р и й. Да нет же, это старик. Я ж говорил тебе, что он должен прийти. Ребята, это мой сосед, чудной и симпатичный старикан, вот увидите…
П е р с о н а ж. Какой-то гражданин…чик спрашивает Ларису Муштакову.
В и к а. А что ему нужно? Кто он?
Л а р и с а. Ну вот… отец или дядя Рома.
П е р с о н а ж. Не знаю. Передайте, говорит, что спрашивает надежный человек…
Ю р и й. Да это наш старик, художник. Я выйду к нему.
К в а ш и н. Садись! Поля, пригласите его сюда.
П е р с о н а ж выходит.
Ю р и й. Вы уж с ним, ребята, поделикатней. Ему шестьдесят лет, но он заводной, как Ерохин.
Е р о х и н