Л а р и с а. Генка, ты?.. Как ты сюда попал? Тебя прислали за мной, да? Ну, говори же, Генка, что ты молчишь?.. Как ты узнал, что я здесь?
Г е н а. Об этом не спрашивают. Я всегда там, где во мне нуждаются угнетенные. Кто эти люди, и могу ли я при них говорить?
Л а р и с а. Конечно, это все мои друзья. Они хотят нам с Юрой помочь.
Г е н а. Мальчик? Хм…
Е р о х и н. Да-а… Это действительно надежный человек!
Л а р и с а. Боже мой, что ты болтаешь, Генка? Ты лучше скажи, что слышно дома, они меня ищут, да?
Г е н а. Они узнали, что ты здесь. Я связался по проводу с этим домом и прибежал вас предупредить…
Ю р и й. Спасибо, Геннадий.
Е р о х и н. Честь и слава бойцу!
Л а р и с а. Нам надо уходить… Я… я не хочу их видеть.
К в а ш и н. Стойте, друзья! Этот отважный человек может оказать нам неоценимую услугу. Он поведет врага по ложному следу!
Г е н а. Это задание штаба?
К в а ш и н. Да. Нужно сказать им, что лучше всего нагрянуть к Куницыным в воскресенье, в четырнадцать ноль-ноль. Там будет сбежавшая Лариса, — понял? Замятин, запиши ему твой адрес: проспект Мира, семнадцать, квартира шесть.
Г е н а. Не надо. Разведчик записывает в памяти.
К в а ш и н. Спасибо, друг. Значит, единство?
Г е н а
В с е. Унидад! Единство!
Г е н а
З а м я т и н. Вот это… парень! Сколько ему лет?
Т е р е х о в а. Сколько бы ни было, все мы мальчики перед этим настоящим мужчиной!
П е р с о н а ж. Через двадцать минут точный адрес Куницына был в руках Муштаковых. Незаурядный ребенок был представлен тетей Симой к высокому званию — «сынуля умница» и награжден вишневым компотом. Но весь дом оставался… на чрезвычайном положении. И, наконец, в воскресенье в указанный час весь корпус интеллектуальных родственников был собран в кулак и ждал сигнала. На командном пункте тетя Сима и Раиса Васильевна разрабатывали план операции.
Т е т я С и м а. Ты должна держаться с достоинством и говорить только одну фразу: «Верните мне дочь».
Р а и с а В а с и л ь е в н а
Т е т я С и м а. Лепет… Ты говоришь так, будто у тебя похитили не ребенка, а вытащили из кармана носовой платок. В голосе должна быть мука, понимаешь? Должны звучать сдавленные рыдания… Вот, смотри…
Р а и с а В а с и л ь е в н а
Т е т я С и м а. И все! Больше ни слова. Скандалить буду я. Мы должны нагрянуть внезапно, как гром в ясное утро. Если я упаду в обморок — не пугайся. Это мой прием. И смотри, чтоб меня не обливали холодной водой, — я этого терпеть не могу. Нальешь мне из термоса кофе, я выпью и буду продолжать…
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Представляю себе, что у них за квартира. Наверно, седьмой этаж без лифта и вход со двора… На лестнице кошки, ведра и… надписи… Не дом, а пещера. Вот откуда пришло несчастье в мою семью…
Т е т я С и м а. Успокойся. Я разнесу не только их дом, я оборву все провода.
Р а и с а В а с и л ь е в н а. Я хотела бы все-таки знать, что ты им скажешь, Сима? Надо же как-то договориться. Вот, допустим, мы входим в этот… с позволения сказать, дом. Появляется этот старый плут — Юркин отец и видит… две вполне элегантные дамы посетили его чердак. Он, понятно, растерян и говорит: «Здравствуйте, чем могу служить?» И что ты ему скажешь?