Зачем? Иду и так.
Мосхион
Чего ж
Ты медлишь?
Подойдет отец, просить начнет:
"Останься здесь". Но до поры до времени
Напрасно будет он просить, — так надобно!
Но надо, чтоб казалось убедительным,
Чего не сделать мне, клянусь Дионисом!
Ну, вот оно! Выходит он, — дверь хлопнула.
Парменон
Мнится мне, что совершенно от событий ты отстал,
И волнуешься без толку, ожидая худшего!
Мосхион
Ты принес?
Парменон
Там свадьбу правят! И кратер с вином готов,
И курения и жертву уж Гефестов жжет огонь!
Мосхион
Ты принес?
Парменон
В тебе задержка, — ждут, когда же ты пойдешь
Бури нет! Чего ты хочешь?
Мосхион
Наставленья мне давать,
Негодяй!
Парменон
Хозяин! Что ты?
Мосхион
Живо в дом, и поскорей
Выноси оттуда вещи!
Парменон
В зубы вдруг заехал мне!
Мосхион
Ты опять болтаешь что-то?
Парменон
Нет, иду! Вот и набрел
Мосхион
Чего же медлишь?
Парменон
Свадьбу правят, — посмотри!
Мосхион
В дом скорей, и мне оттуда весть неси… Отец придет…
Да, но если не попросит он остаться? Если даст —
Гневный — мне уйти? Я это упустил… Как мне тогда
Поступить? О нет! Конечно, не поступит так отец,
Если я вернусь обратно, стану притчею для всех!
.........
Герод
Мимиамбы
I Сваха или сводня
Метриха
, любовница Мандриса.Фракиянка
, рабыня Метрихи.Гиллис
, старуха сводня.Метриха
Фракиянка, стучатся в дверь, поди глянь-ка,
Не из деревни ли от нас пришли.
Фракиянка
Кто там
За дверью?
Гиллис
Это я!
Фракиянка
А кто ты? Боишься
Поближе подойти.
Гиллис
Вот, подошла ближе!
Фракиянка
Гиллис
Я мать Филении, Ги́ллис!
Метрихе доложи, что к ней пришла в гости.
Фракиянка
Зовут тебя.
Метриха
Кто?
Фракиянка
Гиллис!
Метриха
Мать моя, Гиллис!
Открой же дверь, раба! Что за судьба, Гиллис,
Тебя к нам занесла? Совсем как бог к людям
С тех пор, как — Мойрами клянусь — во сне даже
Не видела, чтоб ты пришла к моей двери.
Гиллис
Ох, дитятко, живу я далеко, — грязь-то
На улицах почти что до колен — я же
Ну да и смерть не за горой стоит… близко.
Метриха
Помалкивай, на старость не пеняй даром, —
Ещё любого можешь задушить, Гиллис!
Гиллис
Смеёшься, — вам, молоденьким, к лицу это,
Метриха
Не смеюсь, — ты не сердись только!
Гиллис
Долгонько, дитятко, вдовеешь ты что —
На ложе на пустом одна томясь ночью.
Ведь десять месяцев прошло, как твой Мандрис
В Египет укатил, и с той поры, ишь ты,
И пьёт из новой чарки… Там ведь жить сладко!
В Египте всё-то есть, что только есть в мире:
Богатство, власть, покой, палестра, блеск славы,
Театры, злато, мудрецы, царя свита,
Музей, вино — ну, словом, всё, чего хочешь.
А женщин сколько! Я клянусь тебе Корой,
Что столько звёзд ты не найдёшь в самом небе.
И все красавицы! С богинями схожи,
Да не дойдут до них! Ну для чего сиднем
Сидишь, бедняжечка? Вмиг подойдёт старость
И сгинет красота… Ну стань другой… на день
На два переменись и отведи душу
На якоре одном стоит не так прочно!
Коль смерть незваная к нам завернёт в гости,
Никто уж воскресить не сможет нас, мёртвых.
Эх, часто непогодь сменяет вдруг вёдро, —
То так, то сяк…
Метриха
Ты клонишь речь к чему?
Гиллис
Близко
Чужого уха нет?
Метриха
Нет, мы одни!
Гиллис
Слушай: С такой к тебе пришла сегодня я вестью…
Грилл, Матакины сын, — Патекия внук он, —
В Пифоне мальчиком, в Коринфе два раза
Незрелым юношей, да раза два в Пизе,
В бою кулачном, где сломил мужчин зрелых,
Богатый — страсть, добряк — не тронет он мухи,
Как увидал тебя на празднике Мизы,[47]
Так в сердце ранен был и запылал страстью.
И день, и ночь он у меня сидит, ноет,
Ласкается ко мне, весь от любви тает…
Попробуй согрешить… Пока тебе старость
В глаза не глянула, богине ты сдайся.