Слуга (мальчику).
Иди в кухню. (К Труффальдино.) Не надо ли тебе помочь?Труффальдино.
Нет, я управлюсь один.Слуга.
Ну и молодец же ты! Если будешь так продолжать, я, пожалуй, уважать тебя стану. (Уходит.) Труффальдино. Теперь сделаю все как надо, спокойно — благо никто мне не помешает. (Достает из кармана ключ.) Который же это ключ? Который сундук им отпирать? Попробуем. (Отпирает сундук.) Сразу угадал. Во всем мире нет другого такого, как я. А этим отопру тот. (Вынимает из кармана другой ключ и отпирает второй сундук.) Вот оба и отперты. Сейчас все вытащим. (Вынимает платье из обоих сундуков и раскладывает на столике, причем в каждом сундуке оказывается по черной суконной паре, книги, бумаги и прочее.) Взглянуть, нет ли чего в карманах. Часто в них бывают печенье, конфеты. (Шарит в карманах платья Беатриче и находит портрет.) Здорово! Вот так портрет! Какой красавчик! Чей это портрет? Знакомое лицо, а кто — вспомнить не могу. Как будто смахивает немножко на другого моего хозяина. Впрочем, нет: и платье не то, и парик другой.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Флориндо (зовет из комнаты).
Труффальдино!Труффальдино.
Ах, чтоб тебя! Проснулся. Если его черт принесет сюда, да увидит он второй сундук, да начнутся расспросы… (Хватает платье.) Поскорей закрою, а ему скажу, что не знаю, чей это.Флориндо (так же).
Труффальдино!Труффальдино (громко).
Сейчас! (В сторону.) Уложить бы поскорей. Да! А откуда я вынул это платье? Вот уже и не помню. И бумаги где были, тоже не знаю.Флориндо (так же).
Иди живей, не то подгоню тебя палкой!Труффальдино (громко).
Сию минуту! (В сторону.) Живо, пока не пришел. (Укладывает вещи куда попало и запирает сундук.) Уйдет со двора, тогда разберусь.Флориндо (выходит из комнаты в халате.)
Какого черта ты тут делаешь?Труффальдино.
Дорогой синьор мой, не вы ли мне приказали вычистить платье? Вот я здесь и чистил!Флориндо.
А это чей же сундук?Труффальдино.
Не знаю. Какого-нибудь другого приезжего.Флориндо.
Дай мне черный камзол.Труффальдино.
Слушаю. (Открывает сундук Флориндо и подает ему камзол. Флориндо сбрасывает халат и надевает платье; затем, засунув руки в карманы, находит портрет.)Флориндо (с изумлением).
Что это такое?Труффальдино (в сторону).
Ах, черт! Перепутал! Вместо кармана того хозяина сунул этому в карман. Камзолы-то одного цвета.Флориндо (в сторону).
О, небо! Сомненья нет! Это мой портрет; я сам подарил его дорогой моей Беатриче. (Громко.) Скажи, пожалуйста, как попал ко мне в карман этот портрет?Труффальдино (в сторону).
Ну, готово! Теперь уж и не знаю, как выпутаюсь. Надо что-нибудь изобрести.Флориндо.
Отвечай же! Говори! Откуда у меня в кармане портрет?Труффальдино.
Дорогой синьор, простите мне мою спелость! Это моя вещь; чтобы не потерять ее, я спрятал ее к вам. Ради бога, простите!Флориндо.
А каким образом портрет попал к тебе?Труффальдино.
Достался мне после моего хозяина.Флориндо.
После хозяина?Труффальдино.
Да, синьор, я у него служил, а он помер и отказал мне всякие мелочи. Я все продал, остался только этот портрет.Флориндо.
Ах! Когда умер твой хозяин?Труффальдино.
С неделю. (В сторону.) Мелю, что в голову придет.Флориндо.
Как звали твоего хозяина?Труффальдино.
Не знаю, синьор, он жил под чужим именем.Флориндо.
Под чужим именем? Сколько времени ты служил у него?Труффальдино.
Немного. Дней десять — двенадцать.Флориндо (в сторону).
О, небо! Я все больше трепещу: вдруг это Беатриче! Скрылась в мужском платье… жила под чужим именем… Несчастный я! Что, если это правда?Труффальдино (в сторону).
Раз поверил, я ему еще и не то насочиняю.Флориндо (с тревогой).
Скажи мне, твой хозяин был молодой?Труффальдино.
Да, синьор, молодой.Флориндо.
Без бороды?Труффальдино.
Без бороды.Флориндо (вздыхает; в сторону).
Она, несомненно, она!