Лучетта
. Вот и пускай он женится на твоей сестре, замарашке.Орсетта
. Ну, ну! Полегче!Паскуа
(за сценой). Лучетта!Лучетта
. А если бы я захотела выйти замуж — женихи найдутся.Орсетта
, Конечно! Я знаю, что у тебя есть покровитель.Лучетта
. Замолчи, если не хочешь, чтобы я те6е рот заткнула.Паскуа
(за сценой). Лучетта!Орсетта
(насмешливо). Ой, как перепугала!Лучетта
. А вот и пугну!Орсетта
. Дерьмо собачье.Лучетта
. Лучше уйду, чтобы не мараться. (Уходит.)Орсетта
. Иди, иди, не срамись! (Уходит.)Лучетта
(возвращается). Галушка!Орсетта
(возвращается). Трепачка!Лучетта
. Вонючка! (Скрывается.)Орсетта
. Поганка! (Скрывается.)Лучетта
(возвращается, иронически-презрительно). Какое сокровище!Орсетта
(возвращается, иронические-презрительно). Настоящий розовый бутончик!СЦЕНА 17
Те же, Тита-Нане, потом падрон Тони и Беппе.
Тита
(Лучетте). Ты это что? Чего ты тут про меня трепалась?Лучетта
. Пошел к чёрту! Иди к Кекке, с ней любезничай. (Уходит.)Орсетта
(к Тита). Не трогай ее. Она совсем полоумная!Тони
(Орсетте). А ты чего тут лаешься?Орсетта
(к Тони). Вы все сволочи!Беппе
. Орсетта, Орсетта!Орсетта
. Чтоб тебе провалиться! (Уходит.)Тони
(к Тита). А ты, чтобы ко мне в дом больше ни ногой! Слыхал?Беппе
. И чтобы не околачивался больше здесь! Слыхал?Тита
. Слыхал! Вот потому-то и буду ходить.Беппе
. Балде я только пригрезился, а уж тебя поколочу, чёрт тебя дери, как пить дать! (Уходит в дом.)Тита
(делает жест презрения). На вот выкуси!Тони
. И на тартану мою не показывайся больше. Ищи себе хозяина, а я буду искать матроса. (Уходит в дом.)СЦЕНА 18
Тита-Нане, падрон Виченцо, потом Тоффоло, потом Исидоро.
Тита
. Чтоб вас дьявол взял! Поплатится мне кто-нибудь за это.Виченцо
. Что тут у вас, Тита-Нане?Тита
. К чертям! К чертям! Ножи наголо! Ножи!Виченцо
. Постой, сумасшедший! Не лезь на рожон!Тита
. Пусть меня повесят, а только раньше, чёрт всех возьми, я проткну трех или четырех.Тоффоло
. Вот и я. Как дела?Тита
. Ножи! Ножи наголо!Тоффоло
. Я ни при чем! (Бежит, налетает со всего размаха на Исидоро.)Исидоро
(дает ему пинок и валит его на землю). Ах ты, скотина!Тоффоло
. Помогите!Исидоро
(к Тоффоло). Кто это тебя?Тоффоло
(поднимаясь). Меня бить хотят.Исидоро
. Кто тебя бить хочет?Тоффоло
. Тита-Нане.Исидоро
(к Тита). Уходи отсюда сейчас же!Виченцо
. Да он его не трогал, ваша милость. Он поссорился с Беппе и падроном Тони.Исидоро
(к Тита). Уходи отсюда, говорю тебе!Виченцо
(к Тита). Ну, пойдем. Надо слушаться. Пойдем. Надо!Исидоро
(к Виченцо). Уведите его, падрон Виченцо, и составьте ему компанию. Побудьте с ним под аркадами на площади около цирюльника или у ларька. Если понадобится, я пошлю за вами.Виченцо
(к Исидоро). Будет исполнено, ваша милость. (К Тита.) Ну, пойдем.Тита
. Не пойду.Виченцо
. Пойдем со мной, чего ты? Я же порядочный человек. Пойдем! Не беспокойся!Исидоро
. Иди, иди с падроном Виченцо. И слушайся его. Наберись терпенья и жди. Может случиться, что ты останешься доволен и я сумею сделать, чтобы все устроилось так, как ты хочешь.Тита
. Я полагаюсь на вас, ваша милость. Я бедный человек, я порядочный человек, ваша милость. Я полагаюсь на вас, ваша милость, синьор помощник.Уходят с падроном Виченцо.
СЦЕНА 19
Исидоро и Тоффоло.
Исидоро
(про себя). Я знаю, что нужно, чтобы уладить всю эту кутерьму. Дубинку хорошую — вот что! Но тогда я лишился бы развлеченья. (Громко.) Поди-ка сюда, Тоффоло!Тоффоло
. Ваша милость.Исидоро
. Хочешь, давай поговорим с той девушкой и посмотрим, выйдет у нас что-нибудь с твоей женитьбой или нет?Тоффоло
. Конечно, хочу, ваша милость. Только говорить нужно с донной Либерой и с зятем девушки, падроном Фортунато.Исидоро
. Они сейчас, вероятно, дома?Тоффоло
. Не знаю, ваша милость. Если угодно, я позову их.Исидоро
. Лучше просто пойдем к ним.Тоффоло
. Мне к ним входить нельзя.Исидоро
. Это почему?Тоффоло
. В Кьодже, ваша милость, холостому парню не полагается входить в дом, где есть девушки на выданье.Исидоро
. Но я же знаю, что у вас тут вечные шуры-муры.Тоффоло
. На улице, ваша милость, можно поухаживать, а потом нужно свататься. Как посватал — тогда можно и в дом.Исидоро
. Тогда давай позовем их сюда.Тоффоло
. Эй, падрон Фортунато, вы дома? Донна Либера, эй!СЦЕНА 20
Те же и донна Либера, потом падрон Фортунато.
Исидоро
(про себя). Ой, опять эта глухая тетеря! Что я буду делать с нею?Либера
. В чем дело? Что тебе?Тоффоло
. Вот тут синьор помощник.Либера
. Что прикажете, ваша милость.