Читаем Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви полностью

Башка. Покуда из распухшей лодыжки не вытечет вся материя.

Армадо. Слушай, Башка, я решил позволить тебе раскрепоститься.

Башка. Да, поститься мне не очень-то по душе: я больше люблю гусиные посылы.

Армадо. Клянусь моей нежной душой, я хотел сказать, что возвращаю тебе свободу, выпускаю тебя на волю, ибо ты пребывал в заключении, в темнице, в тюрьме, под запором.

Башка. Так, так, а вы, значит, будете вроде слабительного при моем запоре?

Армадо. Я дарую тебе свободу, отпускаю тебя на волю и взамен этого ставлю одно условие: передай поселянке Жакнете этот знак внимания. (Дает ему письмо.) А вот тебе репарация (дает ему деньги), ибо главная гарантия моего высокого достоинства в том, что я гарантирую вознаграждение моим подчиненным. Мотылек, следуй за мной. (Уходит.)

Мотылек

Как день вослед за ночью. Прощай, Башка почтенный!

Башка

О, лакомый кусочек! Лукавства перл бесценный!

Мотылек уходит.

А теперь посмотрим, что это еще за репарация. Репарация! Да это латинское слово означает всего-навсего три гроша. Три гроша — репарация. «Сколько стоит эта лента?» — «Три гроша». — «Нет, я заплачу вам репарацию». Вот это да! Репарация-то звучит внушительнее, чем французская крона. Никогда не буду ни покупать, ни продавать без этого слова.


Входит Бирон.


Бирон. А, милейший Башка! Вот кстати я с тобой встретился.

Башка. Скажите, пожалуйста, сударь, сколько лент тельного цвета можно купить на репарацию?

Бирон. А что такое репарация?

Башка. Осмелюсь доложить, сударь, три гроша.

Бирон. Значит, и купить можно на три гроша.

Башка. Покорно благодарен, ваша милость. Имею честь кланяться.

Бирон

Стой, малый! Порученье есть,И ты его исполнишь, если хочешьМое благоволенье заслужить.

Башка. А когда его нужно исполнить?

Бирон. Сегодня днем.

Башка. Слушаюсь, сударь, будет исполнено. До свиданья.

Бирон. Но ты же не знаешь, в чем оно заключается.

Башка. Исполню, так узнаю.

Бирон. Брось дурачиться, мошенник! Нужно раньше знать, в чем дело.

Башка. Вот я и приду к вашей милости завтра утром пораньше.

Бирон. Нет, это надо сделать сегодня же. Слушай, поручение состоит в следующем:

Сюда придет охотиться принцесса.С ней будет благородная девица,Чье имя Розалина. Нет на светеИмен нежнее! Ты ее отыщешьИ в руки белоснежные ей вложишьВот эту запечатанную тайну.Возьми свой гонорарий и ступай.

(Дает ему шиллинг.)


Башка. Гонорарий? Очень приятный гонорарий. Лучше, чем репарация. На целых одиннадцать пенсов и один грош лучше. Очень-очень приятный гонорарий. Все сделаю, сударь, как по писаному. Гонорарий! Репарация! (Уходит.)

Бирон. Как? Я на самом деле влюблен? Я, который всегда был бичом любви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах

Похожие книги