- Не благодарите меня. Надеюсь, смогу благодарить вас после того, как работа будет закончена, - он повернулся к старпому. - Мистер Кеннеди, держите на связи мистера Летурно и сообщите мне, если с "Эпсилона Секстана" или из Конторы придет сообщение. Остальным - держать рот на замке. Нет смысла пугать пассажиров. Уверен, что доктор и мисс Пентекост сумеют состряпать какую-нибудь правдивую историю, чтобы объяснить это собрание офицеров.
- Капитан Крейвен... - начала Джейн Пентекост.
- Ну?
- Человек за моим столиком, мистер Бакстер. Я знаю его еще по Приграничью. У него есть диплом старшего ИМРД.
- Пока ничего ему не говорите. Но я буду иметь в виду. Мистер Граймс, не составите мне компанию в моей каюте?
Глава 9
На переборках каюты капитана не осталось ни одной голограммы. Вместо них появилась одна - портрет женщины, уже немолодой, но все еще сопротивлявшейся течению лет. Женщина была в униформе, на погонах - две с половиной полоски. Офицер снабжения. От капитана не укрылось любопытство Граймса.
- Она уже вышла из того возраста, когда служат на "эпсилон"-классе, - с горечью произнес он, - но решила немного задержаться. Просто сделала одолжение - штатный офицер заболел. Должна была прилететь на Землю в одно время со мной. Там мы собирались пожениться...
Граймсу нечего было сказать. На судне "эпсилон"-класса... Например, "Эпсилоне Секстана"?
- А теперь... - в голосе Крейвена зазвучала сдержанная ярость.
- Мне очень жаль, сэр, - проговорил Граймс, сознавая всю неуместность своих слов, и совсем неловко добавил: - Но ведь кто-то уцелел, сэр.
- Думаете, Летурно и его коллега не получили приказа составить список? Да вы когда-нибудь видели последствия боя в космосе, мистер офицер? Высаживались на корабль, вдоль и поперек изрезанный лазерами? - не дожидаясь ответа, в котором, похоже, не нуждался, капитан подтянулся к креслу, пристегнулся и махнул рукой, приглашая Граймса присесть. Затем достал из ящика стола большой лист бумаги и развернул его. Это оказался грузовой план*.
______________ * План грузовых помещений судна с обозначениями размещения в них перевозимых грузов. (Прим. ред.)
- Обычный рейс, - капитан усмехнулся. - И новоиспеченный мичман, одна штука - это далеко не все, что мы везем на Линдисфарн.
- Например, сэр? - осмелился спросить Граймс.
- Адмиральское имущество. Честно говоря, до сих пор не понимаю некоторых вещей, которые приняты в ФИКС - хотя успел у них поработать и давно числюсь в запасе. Вот хоть эти дурацкие сокращения. Вы с ними лучше знакомы. Двадцать ящиков РЕРА, к примеру...
- Резервные рационы, сэр. Упакованные и дегидрированные.
- Хорошо. А АТРЕГ?
- Установки атмосферной регенерации, полностью укомплектованные.
- То есть, если "ферма" на "Эпсилоне Секстана" погибла, нам будет чем ее заменить?
- Конечно, сэр. Они очень просто устроены, вы же знаете. Только синтетический хлорофилл и источник ультрафиолета. В любом случае, в каждом контейнере есть полная инструкция.
- А это? АР Марк XV...
- Антиракеты.
- А АЛГЭ?
- Анти-лазерный газоэмиттер.
- Придумают же люди... Я себя лучше чувствую с ПКР-ами, хотя, насколько я помню, недавно появились "Марк XVII".
- Противокорабельные ракеты, - прокомментировал Граймс с каким-то даже подобием энтузиазма. - А ХVII-й - просто конфетка.
- А как он действует?
- Извините, сэр... Хоть вы и офицер запаса, я не могу вам сказать.
- Только один вопрос: эффективно?
- Да. Весьма.
- А вы, похоже, прирожденный артиллерист, мистер Граймс?
- Да, сэр, - он спохватился и поспешно добавил: - Но при необходимости я вполне способен нести вахту.
- Главное - вы знакомы с военным оборудованием и оружием. Когда мы найдем "Эпсилон Секстана", я перегружу их туда...
- РЕРА и АТРЕГ, сэр?
- Да. И все остальное тоже.
- Но сэр, я не могу этого позволить, пока не получу разрешения от командующего базой Линдисфарна. Как только ваш мистер Летурно освободится, я тут же попрошу его связаться с их псиоником.
- Боюсь, этот вопрос не обсуждается, мистер Граймс. Ввиду... особой политической ситуации, думаю, вам ответят "нет". Даже если вдруг они скажут "да" - вы же прекрасно знаете, как медленно проходят решения по инстанциям. Кроме того, если вы до сих пор этого не заметили, капитан здесь я.
- А я представляю Федеральную Исследовательскую и Контрольную службу, сэр. Как единственный уполномоченный офицер на борту этого судна, я отвечаю за груз ФИКС.
- Как офицер запаса, я выше вас рангом.
- Только когда вас призовут на службу, сэр. Капитан Крейвен нахмурился.
- Боюсь, об этом не может быть и речи, - задумчиво проговорил он. - Вот почему я затеял этот разговор - чтобы каждый из нас знал мнение оппонента, он отложил накладную, развернулся в кресле, извлек из бара два баллончика и один передал Граймсу. - Без тоста. Можно выпить за Закон и Порядок, но мы с вами называем этими именами разные вещи. Просто пейте. И слушайте.