Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на послание апостола Павла к Галатам полностью

братья мои возлюбленные - Кажется, что апостол не в состоянии подыс­кать слова, достаточные для выражения своей любви к Филиппийцам. Он со­брал вместе выражения любви, подробно останавливаясь особенно на слове «возлюбленные». Он говорит им о своём страстном желании увидеть их, повто­ряя чувства гл. 1:8.

радость - Верующие из Филипп были предметом или причиной радости апостола. Павел употребил те же слова, обращаясь к Фессалоникийцам 1Фес. 2:19.

венец - Греч. Stephanos, «венок победителя», но не царская диадема {см. на Матф. 27:29; Откр. 12:3). Филиппийцы были венцом победы Павла, пока­зывая, что апостол не бежал напрасно Фил. 2:16.

стойте так - Греч, steko {см. на гл. 1:27). В виду славной перспективы, описанной в гл. 3:20, 21, Павел поощряет Филиппийцев к стойкости. Он сове­тует им быть достойными их небесного гражданства.

в Господе, - Излюбленное выражение Павла, употребляемое приблизи­тельно 40 раз Рим. 16:2, 8,11-13, 22; и т.д. См. на Рим. 8:1 равнозначную фра­зу «во Христе Иисусе.

2. Умоляю - Греч, parakaled, «увещевать» (см. на Матф. 5:4). Слово по­вторяется, чтобы показать, что Павел увещевает каждого из двух членов церкви отдельно и можно предположить, что оба они были виновны. Но он не сделал различия, кто из них прав, или кто несправедлив в данном случае. И сегодня есть случаи, где члены церкви находятся в состоянии несогласия и спора, каж­дый должен искать примирения с другим, не ожидая, чтобы другой проявил инициативу {см. на Матф. 18:15).

Еводию, - Скорее, «Еводиа» означающее «благоприятное путешествие». Оба как Еводия так Синтихия женские Греческие имена. Относительно выдаю­щихся женщин Македонской церкви (см. на Деян. 16:13; 17:4,12).

Синтихию - Греч. Suntucke, от suntupgchand, «встретится с», следова­тельно, возможно означающее «приятное освобождение».

мыслить то же - Из этого явствует, что между Еводией и Синтихией бы­ло различие мнений, но мы не имеем сведений, по какой причине произошёл спор. Это не мог быть значительный вопрос, затрагивающий интересы всей церкви, но даже маленькая проблема в мирной и дисциплинированной общине нарушает покой всех. Поэтому Павел применил увещание, данное раньше в этом же послании (см. на гл. 2:2). Снова представлена главная мысль «в Госпо­де». Если каждый будет мыслить подобно Христу, тогда каждый будет в согла­сии друг с другом. Духовное единство со Христом является средством исцеле­ния для всех болезней церкви.

3. Ей, - Текстовое свидетельство {ср. 10 стр.) за чтение «да».

прошу - Греч, erotao, «просить», «расспрашивать», но часто употребляе­мое в НЗ со значением «умолять» {ср. Матф. 15:23; Марк 7:26; Лук. 7:3; и

т.д.).

искренний сотрудник. - Греч, gnesios suzugos, буквально, «искренний соработник». Некоторые толкователи усматривают в этом выражении аноним­ную ссылку на одного из помощников Павла, и пытаются представить различ­ные отождествления этого помощника. Другие усматривают в слове suzugos собственное имя мужского рода, которое они передают буквами другого алфа­вита как syzygus. Они верят, что Павел применил способ одинакового звучания разных слов, как бы говоря, «Syzygus, правильно названный [gnesios] сотова­рищ». Это истолкование находит поддержку в Священном Писании и классиче­ской литературе, где такой способ часто применялся и был весьма распростра­нённым (ср. Онисифор, 2Тим. 1:16; Онисим, Флм. 10).

помогай - Буквально, «помогай совместно [175] с», то есть, содейст­вуй. Павел желал, чтобы он помог женщинам примириться.

подвизавшимся - Греч, sunathleo (см. на гл. 1:27). Слово изображает на­глядную картину энергичной помощи, оказанной Павлу этими двумя верными женщинами, находившимися теперь в несогласии. Ничто так не вредит христи­анским общинам, как ссора среди её членов.

Климентом - Греч. Klemes, в значении «нежный». Нет основания, ото­ждествлять эту личность с известным Климентом, епископом Римским (90-99 гг. по Р. Хр.). Скорее всего, это был активный, но рядовой член Филиппинской церкви. Греческая конструкция склонна, скорее отнести его к «тем женщинам», которые помогали Павлу, чем видеть в нём партнёра с «сотрудником» в деле примирения.

сотрудниками - Или, «товарищами в работе» (ср. гл. 2:25). Филиппийцы были добрыми миссионерами, тружениками и обеспечивали Павла многими сотрудниками в его евангельской работе.

книге жизни. - В древности, свободные граждане имели книгу-свиток, с занесёнными именами всех, имеющих право гражданства (ср. на Не. 4:3; Иез. 13:9). Здесь апостол ссылается на небесный список, в котором записаны имена тех, чьё гражданство находится на небесах (см. на Исх. 32:32; Дан. 7:10; 12:1; Лук. 10:20; Откр. 3:5). В этой книге будут найдены имена других соработни-ков Павла, которые лично не упомянуты в этом послании.

4. Радуйтесь - См. на гл. 3:1. Павел никогда не утомлялся повторять, что святая радость является одной из главных ответственностей и преимуществ христианина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Практика Карма-Йоги
Практика Карма-Йоги

Эта книга состоит из восьми частей. Первая часть посвящена йоге служения. Во второй части речь идет о вселенских законах. В третьей части рассказывается о том, что такое свадхарма. Повелевать Природой путем правильного осуществления пурушартхи (свободы воли) ― тема четвертой части книги. "Карма и реинкарнация" — так называется ее пятая часть. Здесь описаны различные виды кармы. В шестой части книги говорится, что начинающие духовные искатели должны уметь сочетать работу и медитацию. Седьмая часть книги называется "Карма-йога в Бхагавад-гите". В восьмой части предлагается несколько поучительных и вдохновляющих историй, которые показывают, как на практике применять все изложенное в этой книге. В приложении к книге — руководство по ведению духовного дневника, который очень помогает в практике карма-йоги, а также словарь санскритских терминов.

Свами Шивананда Сарасвати

Религия, религиозная литература