Читаем Коммерческий рейс в Каракас полностью

Джеф поблагодарил ещё раз, опустошил карманы брюк и пиджака и все переложил в новый костюм.

- Поскольку говорить буду я, - сказал Кордовес, - а вы только стоять рядом, любой вас примет за нашего соотечественника. Если вы готовы, добавил он, - теперь мы можем пойти поесть.

Когда они опять сели в машину, Кордовес сначала объехал вокруг квартала, потом двинулся вниз по улице. Снова Джефу вспомнилась южная Калифорния, особенно когда они спустились в котловину, и он увидел сияние тысяч фонарей и неоновых вывесок. У него было впечатление, что он уже видел эту часть города при свете дня, но когда Кордовес остановил машину на треугольной площади, Джеф уже не был так уверен.

- Надеюсь, ресторан вам понравится, - сказал Кордовес, запирая машину. - Можно попробовать три вида блюд: жареное мясо всякого рода, антрекоты, которые тут особенно хороши, и курицу.

- Как здесь готовят курицу?

- Тоже жарят. Да вы сами увидите.

Он первым вошел в небольшое помещение, где было полно народу, накурено и шумно. Трио в составе аккордеона, скрипки и контрабаса играло очень громко, и на первый взгляд казалось, что ни одно свободного столика нет. По пути Кордовес поздоровался с администратором, несколько слов по-испански-и официант уже вытирал только что освободившийся столик.

- Та-ак, - протянул Кордовес и сел. - Итак, вы хотите курочку? С салатом?

- И выпить.

- Хорошо, - кивнул детектив.

Джеф торопливо уточнил:

- Пожалуйста, виски и немного содовой. Скажите официанту-двойной!

Кордовес переговорил с официантом, который разложил столовые приборы и салфетки. Едва Джеф закурил, как уже принесли виски вместе с бутылкой пива для детектива.

- Салют! - Кордовес поднял свой стакан, жадно выпил и отер губы. Потом достал из кармана блокнот, вырвав лист, что-то написал на нем и передал Джефу.

- Мой адрес, - пояснил он. - В случае необходимости вы просто покажите это шоферу такси. И вот еще, - он сунул руку в карман брюк, - специальный ключ. Пожалуйста, чувствуйте себя у меня, как дома. Вы можете приходить и уходить, когда хотите.

- Пока меня не поймают ребята Педро Видаля, - сухо заметил Джеф.

- Будем надеяться, что этого не произойдет. Ага! - Темные глаза широко открылись, а лицо просияло при виде принесенных кушаний. Хулио поспешил развернуть свою салфетку.

Хотя Джеф не был голоден, у него потекли слюнки, потому что ничего подобного он никогда не видел. Хотя Кордовес и сказал, что мясо подадут жареное, но не объяснил деталей. И теперь официант принес небольшую жаровню с углями и водрузил её на стол перед ними. На прутьях решетки лежал цыпленок, разрубленный пополам, с хрустящей золотистой кожицей сверху и маленьким соусником рядом, из которого поднимался легкий пряный запах.

Вместо тарелок каждый получил деревянные дощечки. В отдельной корзиночке был подан жареный картофель, а салат-ассорти-в глиняной миске.

- Вам здесь понравилось? - спросил Кордовес, когда съел свою порцию, облизал пальцы и вытер их салфеткой.

- Отлично. Блюдо просто фантастическое.

Кордовес взял сигарету из пачки Джефа и откинулся назад, довольно отдуваясь. Он оглядел ресторан, но вскоре, казалось, снова вспомнил о трудной проблеме, которую им предстояло решить, и лицо его стало серьезным.

- Что вы теперь собираетесь делать? - спросил он.

Джеф хотел прежде всего поговорить с Дэном Спенсером, но боялся разыскивать того в редакции, а так как"Бюллетень" был газетой утренней, он знал, что Спенсер освободится поздно.

- Может быть, мне пока попытаться поговорить с миссис Грейсон? Как вы думаете, она нас примет? - спросил Джеф.

- Во всяком случае, можно попробовать. Дом их недалеко отсюда, ответил детектив.

Когда автомобиль на второй скорости преодолел подъем, Джеф дал ещё несколько указаний.

- Сначала мы проедем мимо, - сказал он. - Я должен удостовериться, что за нами никто не следит.

Подъехав ближе, они увидели, что в нижнем этаже горит свет. Кордовес опустил окно и высунул наружу голову, как будто пытаясь учуять, не пахнет ли опасностью. Проехав мимо дома, он потом по большой дуге вернулся назад, но уже с выключенными фарами, остановившись метрах в тридцати от входа.

- Я вам там понадоблюсь?

- Нет.

- Я полагаю, опасности нет. Но, тем не менее, мне лучше подождать здесь. Если вы услышите мой троекратный сигнал, значит возникли непредвиденные трудности. В этом случае вам, пожалуй, лучше всего попытаться уйти черным ходом.

Джеф вышел и заверил детектива, что тот может быть спокоен. Все будет в порядке.

14.

Дверь открыл Дадли Фиск. При виде Джефа его глаза за стеклами очков неуверенно заморгали.

- О-о, мистер Лейн, - без особого воодушевления протянул он. - Вам не рискованно тут появляться?

- Почему? - спросил Джеф. - Вы что-то имеете против меня?

- Нет-нет. Но, насколько мне известно, вас разыскивает полиция. Они уже были здесь, и меня не удивит, если вернутся ещё раз.

- Мне нужно поговорить с миссис Грейсон, - ответил Джеф, - всего минуту, не больше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы