Фиск, казалось, все ещё пребывал в нерешительности, но в этот момент из комнаты его окликнул женский голос, и это, очевидно, помогло ему решиться. Посторонившись, он дал войти Джефу и зашагал впереди него.
Если Диана Грейсон и была опечалена смертью мужа, то по крайней мере внешне заметно этого не было. Ее платиновые волосы отливали мягким блеском в свете лампы, а облегающее платье цвета"электрик" больше подходило для ужина в "Таманако", чем для траура. В одной руке она держала сигарету, в другой-рюмку с коньяком и при виде вошедшего Джефа гостеприимно указала на маленький столик с бутылками и стаканами, стоявший перед диваном.
- Входите, мистер Лейн, - сказала она. - Хотите выпить?
- Нет, большое спасибо, - отказался Джеф. Он совершенно не представлял, с чего начать, и отдавая долг вежливости, стал извиняться, что нагрянул в столь поздний час, но она тут же его перебила.
- Оставьте, я уже потратила немало времени, притворяясь перед другими. Из того, что я вам сказала сегодня утром, вы должны были понять, какие чувства я испытывала к вашему сводному брату. Конечно, меня потрясло то, что случилось сегодня. Каждый счел бы эту историю просто ужасной. Никто не любил жизнь больше, чем Арнольд, и мне его жаль. Но я не могу притворяться, ведь для меня Арнольд давным - давно умер; внутри у меня все перегорело. В нем было что-то злое, и со временем это его сгубило.
Джеф вспомнил замечание Луиса Миранды, что Грейсон злой человек. Он покосился на Фиска, который переминался с ноги на ногу.
- Мистер Лейн хотел поговорить с тобой, Ди, - сказал Фиск и забрал стакан. - Я пока пойду в свою комнату.
- Я предпочел бы, чтобы вы остались, - решительно возразил Джеф, на всякий случай преграждая ему путь.
Фиск не тронулся с места и Джеф нашел, что с сегодняшнего утра тот явно переменился. Он не улыбался и смотрел на Джефа суровым недружелюбным взглядом.
- Почему? - спросил Фиск.
- Потому что я не хочу, чтобы вы известили полицию.
Фиск поставил стакан назад. Теперь его взгляд стал откровенно враждебным.
- Вы думаете, что сможете помешать мне в этом?
- Я могу попытаться.
- Без палки?
- При чем тут палка? - удивленно уставился на него Джеф.
- По словам полиции, именно так был убит Арнольд. Палкой или тростью.
- Прекратите!
Диана Грейсон резко поставила свою рюмку на стол. Голос её звучал нетерпеливо и раздраженно.
- Сядьте, Дадли! Пожалуйста!
Она подождала, пока Дадли выполнил её требование, потом, подняв брови, обратилась к Джефу.
- Я хорошо понимаю ваше беспокойство. Но вы ошибочно судите о Фиске. Он не хотел мстить Арнольду, и я тоже. Что случилось, то случилось. Это произошло и ничего изменить нельзя, а что касается меня, то я в данный момент испытываю только одно: облегчение.
Джеф верил ей. То, что сказала эта женщина, не шокировало её, потому что он знал своего сводного брата. Ее неожиданная откровенность облегчила для него ситуацию и он решил действовать не так, как думал вначале. Взяв рюмку, налил себе коньяку и сел.
- Миранда того же мнения, - начал он.
- Миранда? - оба взглянули на него с откровенным удивлением. - Луис? Вы его видели?
- Да, вечером, - ответил Джеф. - Не могу точно воспроизвести его слова, но смысл был в том, что ему полегчало с тех пор, как Арнольда не стало. Скажите, - обратился он к Диане Грейсон, - вы знали, что он намеревался завтра вечером лететь в Нью-Йорк и хотел взять с собой Мюриель Миранду?
- Кто намеревался?
- Ваш муж.
Некоторое время она сидела неподвижно, скрестив руки на груди и заложив ногу за ногу. Затем она медленно повернулась к Фиску. Когда она опять взглянула на Джефа, глаза были непроницаемы, голос звучал надменно.
- Я вам не верю, - сказала она.
Джеф достал из кармана авиабилеты и положил их на диван рядом с Дианой, наблюдая, как так внимательно рассматривала сначала один, потом другой.
- Вы от этом не знали? - спросил Джеф.
- Конечно нет.
- А если бы знали?
- Трудно сказать, - бесцветным тоном произнесла она, - но я не стала бы его удерживать.
Фиск выпрямился в кресле.
- Что все это значит, Лейн? - спросил он раздраженно. - Она ведь вам сказала, что ничего не знала. Вам этого мало?
Не обращая на него внимания, Джеф снова обратился к женщине:
- Миранда мне сказал, что завещания не существует и вы наследуете все, что было у Арнольда. Вы знаете, каков размер наследства?
- Во всяком случае, этот дом, - ответила она. - Это единственное из того, что осталось и записано на нас обоих. Я полагаю, на банковском счете Арнольда ещё лежат какие-то деньги. Две машины, мебель. Что до его дел, не имею представления.
- Но мистер Фиск должен быть в курсе, - заметил Джеф. - Он был помощником Арнольда. - Он покосился на мужчину. - Когда последний раз вы были в конторе?
- Сегодня утром, хотя вас это не касается.
- Тогда вы должны были заметить, что он собирался в дорогу.
- А вы откуда знаете? - недоверчиво спросил Фиск. - Откуда у вас эти билеты?