Читаем Комната смерти полностью

— Мне просто нужна кое-какая информация. Мы пытаемся найти винтовку, из которой была выпущена эта пуля, но пока неудачно. Мы полагаем, что оружие было сделано на заказ.

— Правильно. Заряд слишком велик для стрельбы из обычной переделанной винтовки. Большинство стрелков находят кого-то, кто может изготовить для них оружие. Некоторые делают его сами.

— Не знаете никого, кто этим занимается?

— Пока не могу сказать, — хитро улыбнулся он.

Амелия рассмеялась:

— Это касается и сведений о клиентах, которым вы продавали эти пули?

Уокер внезапно посерьезнел.

— Если бы кто-то взломал один из наших складов, — он кивнул в сторону зданий за окном, — и патроны были бы использованы в преступных целях, я с радостью бы вам помог. Но я не могу сообщить вам информацию о клиентах. У нас во всех контрактах есть пункт о неразглашении, а в большинстве случаев действуют дополнительные требования национальной безопасности. Поделившись с вами этой информацией, я сам совершил бы преступление. — Его лицо приобрело озабоченное выражение. — Но хоть что-то вы рассказать мне можете? — спросил он. — Что случилось? Убийство?

— Да, — поколебавшись, ответила Сакс.

— Мне очень жаль, — бесстрастно сказал Уокер. — Искренне жаль. Для нас нет ничего хорошего в том, что кто-то использует нашу продукцию не по назначению и это приводит к трагическим последствиям.

Но это вовсе не означало, что от него следовало ожидать помощи. Он встал и протянул руку.

Амелия тоже встала:

— Спасибо за потраченное время.

Взяв со стола инструкцию и отвертку, Уокер вернулся к велосипеду. Улыбнувшись, он поднял с пола болт.

— Когда покупаешь «харли-дэвидсон», он хотя бы уже в собранном виде.

— Удачи вам, мистер Уокер. Если что-то надумаете — пожалуйста, позвоните.

Амелия протянула ему визитную карточку, хотя и подозревала, что не успеет дойти до вестибюля, как та окажется в мусорной корзине.

Не важно.

Сакс уже выяснила все, что требовалось.

Глава 61

В темной гостиной Райма стоял запах сгоревших субстанций, которые газовый хроматограф превратил в вещественные доказательства преступления. Сакс сняла куртку и достала проспект компании «Уокер дефенс». Рон Пуласки прикрепил его к доске. Глянцевая брошюра заняла место рядом с ордером на убийство.

— Ну как? — спросил Райм.

— Она довольно короткая и спрятана между двумя зданиями, но я заметила ее из окна кабинета Уокера. В одном конце рукав-ветроуказатель, а в другом — маленький ангар.

Задача Сакс заключалась вовсе не в том, чтобы добыть информацию о клиентах или имена тех, кто делал длинноствольные винтовки, — чего, как понимал Райм, Уокер бы в любом случае ей не сообщил. От нее требовалось узнать как можно больше о продукции компании (напыщенный сайт содержал двусмысленные сведения). А также, что самое важное, ей было поручено выяснить, нет ли там отрезка асфальта или бетона, который можно использовать в качестве взлетной полосы. Сервис «Гугл-Земля» в этом отношении ничем не мог помочь.

— Вот и отлично, — сказал Райм.

Оправдались надежды и насчет прочей продукции — помимо боеприпасов компания продавала приборы и устройства для навигации и систем управления.

— Гироскопы, навигационные приборы, системы наведения, радары с синтезированной апертурой и тому подобное, — объяснила Сакс.

Криминалист пролистал брошюру.

— Что ж, полагаю, у нас есть ответ, — медленно проговорил он. — Возвращаемся к прежнему делу. Роберта Морено в самом деле убил Барри Шейлс. Просто он находился от цели чуть дальше чем за две тысячи ярдов. Собственно, когда он нажимал на спуск, он был здесь, в Нью-Йорке.

— Следовало сообразить, — покачал головой Селитто. — Шейлс служил не в пехоте и не в спецназе, а в авиации.

Теория Райма, которую теперь подтверждали добытые Сакс сведения, заключалась в том, что Барри Шейлс был пилотом дрона.

— Мы знаем, что его кодовое имя — Дон Брунс и именно Брунс убил Морено. Все данные свидетельствуют, что в день смерти Морено он находился в офисе НРОС в центре города. Наверняка он пилотировал дрон из какого-то центра управления. — Он нахмурился. — Та «комната смерти», которая упоминается в ордере на спецзадание, вовсе не номер в отеле, где застрелили Морено. Это кабина, или как она там называется, где сидит оператор дрона.

Сакс кивнула в сторону брошюры:

— Уокер производит эти пули, а также прицелы, радары, системы стабилизации и навигации. Они сделали или вооружили специализированный дрон, использующий в качестве оружия винтовку.

— Взгляните на ордер — там после «комнаты смерти» идет точка, а не запятая! — бросил Райм. — «Апартаменты тысяча двести» к ней не относятся. Это разные места. Ладно, теперь все становится понятнее. Какая самая большая проблема при атаках дронов?

— Сопутствующие потери, — сказала Сакс.

— Именно. Ракета уничтожает террористов, но также убивает невинных, что крайне плохо для имиджа Америки. НРОС заключила контракт с «Уокер дефенс» на изготовление дрона, который минимизирует сопутствующие потери, используя высокоточную винтовку с очень большой пулей.

— Но они облажались, — заметил Селитто. — Сопутствующие потери все-таки были.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы / Советский детектив