Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

— Позвольте я, Ваше Высочество? — аккуратно начал целитель. — Леди Элиса, наш король болен. Те лекарства, которые я обычно давал ему, уже не дают эффекта. Мы прибегли к помощи магии. Один из моих одаренных учеников вместе с господином Ронаном изготовили зелье, которое тоже не принесло королю облегчения. В поисках средства я пролистал свои старые книги и нашел еще один способ, который может помочь Его Величеству, — Жером оглянулся на Ронана, лицо которого просто пылало от раздражения. — Это лекарство сложно в приготовлении и по составу, но у меня есть все нужные ингредиенты. Самое главное — его должен готовить человек, имеющий силу драконьей крови и целительский дар. Я наслышан о вашей семье и о том, что вы, возможно, владеете как раз таким даром. Поэтому с позволения Его Высочества я должен просить вашей помощи.

Целитель подбирал слова очень аккуратно и, произнося каждое, даже понижал тон голоса. Но Ронан все равно был недоволен — это читалось в его глазах.

— Господин Ронан рассказал мне, что недавно вы защищались с помощью магии. Поэтому у меня нет сомнений в вашей силе.

— Элиса, что скажешь? — спросил Адриан. — Ты сможешь помочь моему отцу?

Я неопределенно покачала головой.

— Сомнения есть у меня, целитель Жером. Я действительно обладаю способностями целителя, но они не так сильны. Моих сил едва хватает, чтобы подчинить стихии. Все, что я делала раньше — отвары, мази, снадобья. Не пострадает ли король, если моей силы окажется недостаточно?

— О, миледи, я понимаю ваши сомнения. Но можете быть спокойны. Если ваших сил не хватит, то лекарство просто не подействует. Признаться, я никогда не пробовал это средство. Не так-то просто найти человека, в котором сочетаются ваши способности. Я прошу вас, леди Элиса, давайте попробуем.

Я собралась ответить, но тут задал вопрос Адриан:

— Она сама не пострадает, если ее сил не хватит?

Ронан только отмахнулся:

— Максимум, что ей грозит — обморок. Целительная магия не так опасна как стихийная или боевая.

Адриан внимательно взглянул на меня, ожидая ответа. А мне было страшно. Я делала мази для заживления ссадин у своих братьев, готовила им отвары от кашля и лечила крестьян, если те приходили за помощью. Но все это было простым делом и мне хватало лишь знаний, полученных от родителей. Никто и никогда не обучал меня настоящему искусству целителя. Я не знала ничего о болезни короля и о лекарстве, которое предстоит готовить.

— Я помогу, — ответила и увидела в глазах Адриана надежду. — Только вы, господин Жером, должны рассказать мне, что и как делать.

— Об этом не волнуйтесь, миледи, — старик замахал руками как ветряная мельница. — Я подготовлю все, что нужно, а Ронан расскажет вам как действовать. К тому же, у вас будет моя старая книга, в которой расписан каждый шаг.

Я перевела глаза на мага, который, вероятно, уже придумывал сотню способов, подходящих для моей казни.

— Разве господин Ронан знает, как нужно обращаться с силой драконьей крови?

Готова поспорить, у него в этот миг сжались кулаки.

— В отличии от вас, миледи, — сквозь зубы выдавил Ронан. — Я прошел долгое и подробное обучение и с вашими…особенностями знаком. К счастью, только в теории.

— Тогда буду рада, если ваша теория мне сегодня очень пригодится.

— Не сомневаюсь, — процедил Ронан. — Давайте начнем прямо сейчас. Чтобы поскорее покончить с этим делом.

Он прямо пылал праведным гневом и даже Адриан, который до этого казался очень серьезным, переглянулся с целителем и спрятал улыбку. Похоже, их забавляла такая очевидная нетерпимость Ронана. Еще неизвестно, что они выслушали до моего прихода.

— Будь осторожна, Лис, — сказал принц, легко сжав мою руку.

— Обещаю, — ответила я и отправилась следом за целителем и кипящим от возмущения Ронаном.

В спальню короля я вошла перед самым рассветом. Жером строго-настрого требовал, чтобы лично дала ему лекарство.

— Тот, кто создал это средство, должен дать его пациенту сам. Лекарство не должно ни в коем случае попадать в другие руки, иначе сила из него уйдет.

— Не думаю, что это правильно, — в очередной раз сказал Ронан.

— Так написано в моей книге, а ее писал один из величайших врачевателей, — ответил Жером тоном, не подразумевающим возражений.

— Не стоит шуметь здесь, — строго произнесла королева Кетрин. Она по-прежнему была вместе с мужем. — Элиса, идите же.

Мягкий полумрак комнаты тут же напомнил о собственной усталости. А душный застоявшийся воздух вызвал желание открыть окна. Присев на край кровати, я осторожно поставила сосуд с лекарством на тумбу. Жером говорил, что его нужно давать частями, а потому мы с королем будем встречаться еще четыре дня.

— Ваше Величество, — тихонько позвала я спящего.

Король будто не слышал. Его болезненный вид вызвал у меня опасения, но король всего лишь спал. Его грудь мерно вздымалась и было слышно тихое дыхание.

— Ваше Величество. Король Нортон, — чтобы разбудить его я взяла на себя смелость коснуться щеки, поросшей густой сизой щетиной.

— Что ты тут делаешь? — спросил король, медленно открывая глаза. Конечно же он узнал меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы