Читаем Компаньонка для бастарда (СИ) полностью

— Ваша личная жизнь — ваше дело, Ирхе. Но это не повод подвергать опасности нас всех. К тому же, — под взглядом его темных чарующих глаз мне было неловко. — Я пришла просить вас оставаться в замке. Да, я предположила, что вы решите уйти. Но я хочу просить вас о помощи, — тут я понизила голос. — Мне страшно оставаться здесь одной, Ирхе. У меня совсем никого нет. Прошу вас, побудьте здесь хотя бы до бала претенденток.

Листианин задумался.

— Хорошо, миледи. Но только, если вы обещаете мне устроить встречу с принцем?

— Да, обещаю, — выпалила я, тут же вспомнив свою встречу с принцем.

— Договорились, — кивнул Ирхе. — Я и мои люди задержимся здесь еще на неделю, а вы в день бала устроите мне встречу с принцем. Вы обещали.

На этих словах он взял мою руку и поднес ее к губам.

— Кто вы такой, Ирхе? — спросила я.

Листианин легко улыбнулся:

— А как вы думаете, Аресса?

— Я не знаю.

Он погладил мои пальцы и произнес:

— А я знаю, кто вы. Но никому не скажу.

Чуть склонив голову, Ирхе ушел.

Моя голова окончательно пошла кругом. Этот день был слишком долгим и трудным. Пожалуй, мне стоит хорошенько отдохнуть.

Возвращаясь к себе, я в какой-то момент задумалась и свернула не в тот коридор. Мысленно воззвав к помощи богов, отправилась искать выход. Поблуждав несколько минут, наконец-то наткнулась на знакомые портреты на стенах.

В мерцающем свете факелов я увидела идущую мне навстречу женщину, лица которой не разглядела. Походка женщины была нетвердой — она как будто покачивалась. Приблизившись, я увидела, что ее платье лилового цвета, а пройдя еще несколько шагов узнала леди Вилину Вестлонскую. Она остановилась у одной из дверей и как будто бы ждала меня.

— Леди Аресса, — позвала она. — Вас ведь так зовут?

— Да, — я остановилась. — Вам нужна помощь?

— Прошу вас, помогите мне расшнуровать корсет.

Я вопросительно на нее взглянула.

Вилина взяла меня за руку и потянула за собой в комнату.

— Прошу вас, леди Аресса, помогите мне.

— Но где ваши служанки?

— Я опустила их на этот вечер, потому что… не важно. Прошу расшнуруйте этот драконов корсет!

Едва войдя в комнату, Вилина принялась снимать с себя одежду.

— Если уж решили раздеваться, то стойте смирно, — скомандовала я. У меня был опыт шнуровки корсетов и вообще всяческой помощи при одевании и раздевании благородной леди.

— У вас ловко получается, — сказала Вилина, когда я принялась за дело. — Как будто делаете это каждый день.

— Я помогала своей матери готовиться к приемам. О, боги…

Едва сдержав крик, я увидела на коже и одежде Вилины следы крови. Спина девушки будто была в мелких пятнах ожогов.

— Что с вами случилось?

Вилина тяжело дышала, но сохраняла хладнокровие. Обнаженная, она встала спиной к зеркалу и принялась осматривать свою спину. На красивом лице сверкнули слезы, но говорила девушка спокойно:

— Кому-то из моих служанок заплатили и они отравили одежду. Я уже видела такие ожоги, следы от них остаются на много лет.

— Думаю, их можно исцелить с помощью магии. А сейчас раны нужно промыть, — сказала я. — А одежду сжечь.

— Вы поможете мне? — в глазах Вилины было отчаяние. Девушка держалась, но была очень напугала. — Леди Аресса, я могу на вас рассчитывать?

— Бросайте вещи в камин, а я принесу вам воды.

Вилина кивнула и принялась делать так, как я сказала.

Другая девушка на моем месте сейчас не стала бы делать ровным счетом ничего. Мы с ней соперницы. Будь я настоящей участницей отбора, я бы порадовалась, что одной конкуренткой стало меньше. Но, скрываясь по именем Арессы Ангшеби, я все же оставалась Лис Роури.

Когда я осторожно промывала раны на спине девушки, Вилина вздрагивала от боли.

— Я знаю, кому это было нужно, — проговорила она со всхлипом, когда я коснулась самого большого ожога. — Клянусь, она поплатится за это.

— Думаете, это из-за отбора?

— А вы сомневаетесь? Я прибыла сюда первой и принц подарил мне это жемчужное колье, — она коснулась украшения на своей шее.

— Кое-кто не может мне этого простить.

— И кто же это? Сейчас потерпите.

Вилина сцепила зубы, когда я стерла кусочком мокрой ткани остатки белого порошка на поврежденной коже.

— Вы не боитесь, что пострадаете? — спросила она.

— Нет, — ответила я, стараясь казаться беззаботной. — Боги не допустят страданий человека, помогающего другим.

Вилина жестко усмехнулась:

— И вы в это верите?

— А как же.

Вообще-то, боги не всегда справедливы к смертным, но я уверена в том, что сейчас сама не пострадаю. Частица драконьей крови в моих венах защищаеет от многих ядов и болезней. Не ото всех, но кое-чего я могу не бояться.

— Я ведь не сделала ничего плохого, — проговорила Вилина. — Некоторым просто не терпится стать королевой.

— О ком вы говорите?

Вилина обернулась на меня:

— Я могу доверять вам полностью?

— Я промываю ваши раны от яда, — напомнила я.

— Это Кармелия Гросли. Больше некому. Ее отец — дальний родственник короля, как вы наверное знаете, — я не знала, но кивнула. — Для ее дома отбор — лучший вариант.

— Все, готово, — сказала я, закончив с ранами леди Вилины. — У вас нет никаких мазей?

Девушка покачала головой.

— Тогда, может, я схожу к целителям?

Перейти на страницу:

Все книги серии По праву любви

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы