Читаем Комплекс прошлого полностью

Он вытер между ног нижним бельем и протянул его мне, как салфетку. Затем он похлопал меня по бедру и перекатился на бок, скрестив руки, чтобы согреться. Я оказалась между его телом и спинкой дивана. Мое влагалище пульсировало, я чувствовала боль, словно от воспаленного зуба или вывихнутой лодыжки. Как я жаждала, чтобы меня обняли. Я бы променяла свою девственность снова на один лишь знак внимания.

– Стюарт? – я попыталась разбудить его.

– Хм.

Он начал храпеть.

32

Я проснулась от звука кипящего чайника на кухне и звона чайной ложки в кружке. Стюарт свистел. Уже чувствовался запах сигарет. Я прокралась наверх, бесшумно ступая в ванную комнату по краю коридора, где доски не скрипели. Я вздрогнула, когда писала. На моих трусиках была корка засохшей крови, похожая на кирпичную пыль. Я поискала под раковиной прокладку, но не нашла, поэтому плотно свернула туалетную бумагу и засунула в трусы. Мое лицо выглядело омерзительно: тушь отслаивалась под глазами, кожа была бледной и жирной. Я расчесывала волосы пальцами так быстро, как могла, старалась изо всех сил справиться с косметикой, которую нашла лежащей на подоконнике.

На полпути вниз я услышала звон ключей в замке, и входная дверь открылась. Джоан. Она несла два пластиковых пакета с покупками и замерла, когда увидела меня, сжав губы.

– Ты здесь? Где Лорен?

Я вспотела, зациклившись на клочке туалетной бумаги, торчащем из моих трусов. Все, что я хотела, это незаметно выскользнуть из дома. Я не могла разговаривать ни с кем из них, ни со Стюартом, ни с его матерью, ни особенно с Лорен.

– Она спит, – сказала я.

Джоанна кивнула, я заметила легкую дрожь в ее теле, измученном весом мешков.

– Сделай доброе дело, ладно, и подержи их, пока я сниму пальто.

Она протянула мне пакеты с покупками. Я стояла и тупо смотрела на нее, когда она отложила трость и стряхнула капли дождя со своей куртки.

– Ты можешь отнести их на кухню.

– Хорошо, – сказала я и понесла сумки по коридору. Мое сердце начало стучать.

Когда я вошла в комнату, Лорен сидела рядом с братом.

– Ох, – сказала я. Должно быть, она проснулась, когда я была в ванной.

Брат и сестра одновременно подняли глаза. Такие похожие в этом внезапном повороте головы. Стюарт быстро перевел взгляд на стол, неловко уставившись на свой чай, волосы спадали ему на лицо. Лорен покосилась на меня, потом на него, потом снова на меня. Шестеренки в ее голове крутились.

Я не знала, стоило мне остаться стоять или сесть с ними.

– Твоя мама дома, – сказала я.

Я не могла смотреть ни на кого из них. Я увидела, что коробка с бельгийскими трюфелями, которую я купила на вокзале Паддингтон – благодарность Джоан за то, что меня приютили, – стояла открытая на столе. Лорен ковыряла их, беря по три или четыре подряд.

– Свинья, – сказал Стюарт.

– Ага, да. Кто-то съел весь хлеб, не так ли?

Она подтолкнула коробку ко мне.

– Вот. У меня чертовское похмелье, – сказала она.

– На самом деле я не думаю, что смогу остаться, – пробормотала я. Сказав это, я взглянула на Стюарта, ожидая, что он посмотрит на меня, подмигнет или кивнет, но он будто не замечал, что я вообще нахожусь в комнате.

– Что? – Лорен вскинула голову.

Я почувствовала, как горят мои щеки.

– У меня есть кое-какие дела в школе.

Она смотрела на меня.

– Я забыла, извини, – пробормотала я.

– Как знаешь. – Она пожала плечами, явно раздраженная.

– Я лучше пойду собрать свои вещи.

Я положила покупки Джоан на стол и подошла к сумке, гадая, пойдет ли Стюарт за мной. Он сидел очень тихо и пил чай. Наверху я запихнула свой костюм в сумку, застегнула молнию, перебрала грязную одежду Лорен на полу в поисках пропавшего носка, выдвинула ее ящик в поисках свежей пары. Там, между ее чистой одеждой, засветился синий огонек. Шпилька Джерри. Обрадованная, я быстро положила ее в сумку и вернулась на кухню.

Брат и сестра сидели молча.

– Я пошла, – сказала я.

Сказав это, я взглянула на Стюарта. Его голова все еще была опущена над чашкой чая, он почти не обращал на меня внимания.

– Э‐э, ну тогда пока, – сказала я хриплым голосом.

Мои глаза начало покалывать. Я чувствовала унижение, стоя у стола, ожидая, что он посмотрит на меня. Лорен посмотрела на своего брата, а затем на меня, и я увидела, что ее губы были искривлены. Она злобно фыркнула.

– Будь здорова, Жозефина, – сказала она. – Всего доброго.

– Приберись, Лоз, – сказал Стюарт.

Он встал.

– Я провожу тебя. Пошли.

Он взял меня за локоть и повел в холл, где мы увидели Джоан, стоящую в дверном проеме гостиной, положив руки на бедра. Она указала на беспорядок на полу, банки, недоеденный бутерброд, переполненную пепельницу, фотографии повсюду, взъерошенные подушки, ее фарфоровые фигурки, которые были беспорядочно переставлены.

– О, привет, Стюарт. Ты тоже здесь? Посмотри, в каком состоянии эта комната, – пробормотала она. – Я убью твоего отца.

Я уставилась на диван, где увидела пятно крови.

– Оставь это, мама, я разберусь. – Стюарт скользнул между матерью и комнатой.

Он обнял Джоан за плечи, затем взял мою кожаную сумку и отнес ее к входной двери.

– Пока, Джоан. Спасибо, что пригласили меня.

– Хорошо, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элли Итон. Мировой бестселлер

Комплекс прошлого
Комплекс прошлого

Девочки элитной английской школы-интерната Святого Иоанна Богослова слыли далеко не благочестивым поведением. Они были фанатично преданными, острыми на язык и едкими, какими могут быть только девочки-подростки. Для Жозефины годы в Сент-Джоне прошли целую вечность назад. Она ни с кем оттуда больше не разговаривала с того самого дня, как школа с позором закрыла свои двери.Жозефина возвращается к старым местам. Визит вызывает смутные воспоминания о последних неделях обреченности, которые потрясли многих. Она все ближе приближается к тайне, лежащей в основе давнего школьного скандала. Но чем больше Жозефина вспоминает, тем больше это разрушает ее жизнь, уничтожая не только ее брак и карьеру, но и ее мироощущение.Тревожный и провокационный роман Элли Итон исследует противоречивость между жизнью, которую мы ведем во взрослом возрасте, и тем опытом, который нас формирует, как личностей еще в детстве, побуждая задуматься о том, как наши воспоминания могут заставить нас пересмотреть прошлое.

Элли Итон

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза