Читаем Kompromat полностью

‘They are,’ the young woman replied. ‘As a matter of fact, we know precisely which tiger we are dealing with. It’s already in the database. It came over from Russia three days ago, stopped two days ago at Shengle Farm where it killed two goats, and now appears to be heading back to the forest.’

Shao Wei-Lu opened her laptop. They gazed at the screen. ‘See that pulsating dot? That’s our tiger. He’s about ten miles from the river. Hasn’t moved for the last several hours. Probably digesting his lunch.’

‘Send a message to call off the patrol. Tell the villagers to go back to their homes,’ Jang Ling-Go ordered. ‘That tiger may have killed a goat or two. I don’t care. Our job here is to demonstrate that the Amur tiger is as safe on our side of the border as it is on the Russian side.’

Jang Ling-Go mopped his brow. The last thing he wanted at this point in time was a dead Amur tiger on his hands.

Shao Wei-Lu was still tapping away at her laptop. Jang was amazed at her dexterity. Though he was far from being an expert himself, he recognized that a combination of camera trapping and telemonitoring had transformed wildlife biology. Nowadays, judiciously placed camera traps recorded animal movements whenever the sensors picked up movement, with the findings being transmitted via orbiting satellites in real time to the control centre.

‘What are you looking for now?’ Jang Ling-Go asked.

‘I’ve just run the ID programme. Correlating the data from the camera traps with the known moments of the tiger, I’ve discovered that we are indeed dealing with a large male here, just as the rangers suspected. Looking at the record, this particular male – No. 127 in our database – appears to spend most of its time in Russia, but crosses over into China about once a month. The tiger, of course, doesn’t know he’s crossing into China.’

‘Don’t be so sure of that,’ Jang Ling-Go said. ‘The animals I’ve met have a pretty good idea of where it’s safe to go and where it isn’t.’

‘Hello. This is odd.’ Shao Wei-Lu seemed surprised.

‘What’s the problem?’

‘There’s an anomaly here,’ Shao replied. ‘We manage the database in common with our Russian colleagues. It’s one of the exemplary areas of Russia–China cooperation. Our Russian colleagues recently reported that President Popov had personally darted a tiger as part of their ongoing field programs.’

‘So?’ Jang didn’t see what Shao was getting at.

‘Did you see the video of the tiger President Popov darted the other day?’

‘Of course I did. It was on all the news channels. Khabarovsk is virtually our local station, if you don’t mind watching the news in Russian. I still don’t see what you’re trying to say.’

Shao Wei-Lu took her time. She sensed that her superior was in a tense frame of mind that morning, to say the least.

‘Look, sir.’ She added the ‘sir’ as a sign of respect. ‘This ID programme is very effective. Every tiger in the world has a different set of stripes. Feed a picture of a tiger into the computer and the computer will tell you if the tiger is already on the database and, if it isn’t, it will create a record for that tiger which can be updated as further sightings come in.

‘So what did I do?’ she continued. ‘I’ll tell you what I did. The tiger ID programme can work with moving images as well as still photos. A moving image is simply a sequence of still photos run at speed, isn’t it? The programme just picks up individual frames. And what do you think the computer told us when I ran the video of the tiger they put out on the news? Shall I run the clip again?’

Shao Wei-Lu clicked on the clip from Russia television’s evening news bulletin, which showed President Popov confronting a large tiger, rifle in hand. Then she tapped another key. ‘I’ve just activated the “analyse and identify” programme. Give it a few seconds and it will come up with the answer. This is a worldwide system. We use it for other wild tiger populations, the Royal Bengal tiger, for example, in India and Bangladesh. If the tiger is not already on the database, it will say so. But it is, isn’t it? Look. Here comes the answer.’

Tiger, large male, approximately seven years old. Already in database since 18.08.2014 as Amur 127.”

‘So do you see why I’m puzzled?’ Shao Wei-Lu continued. ‘Do you see why I think there’s an anomaly here? That tiger wasn’t darted by President Popov. It’s been in the system since August 2014.’ She pressed another key. ‘We can see where that animal has been over the last three years. Right up to the time, a day or two ago, it swam across the Ussuri River and entered Chinese territory. So why did President Popov dart that particular animal, since it was already in the system?’

‘Maybe the Russians didn’t know the animal was already in the system? Surely that could be the explanation?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира