Читаем Kompromat полностью

That evening, after dinner, Barnard remembered the video. He found it in his briefcase, where he had put it on leaving Xi’an, and handed it to his wife.

‘Pop it in for me, darling, please. I never know which button to press.’

Melissa Barnard inserted the disc into the player and they sat down to watch.

Barnard recognized the presenter immediately: Professor Wong, the old man who had shown both him and Minister Yu around the site less than twenty-four hours earlier. The camera followed Wong as he walked along the rows of Terracotta Army images, zooming in from time to time on some significant detail.

The video lasted for fifteen minutes. As the voice of the narrator faded, a message appeared on the screen. A huge headline proclaimed:

‘BREAKING NEWS. UK MINISTER FOUND IN COMPROMISING SITUATION.’

‘What on earth?’ Barnard spluttered into his drink. On the screen he watched the two blonde, Russian women get into the elevator with him in the Kempinski Hotel (he could almost smell the perfume, even now). He saw them enter the room with him, and then cavort on the bed…

‘I don’t think I want to watch this,’ Melissa Barnard said. ‘Please turn it off. I’m going to bed.’

As his wife stormed out of the room, Barnard picked up the phone and dialled a number.

CHAPTER TWELVE

Mark Cooper, the head of Britain’s Secret Intelligence Service, otherwise known as MI6, answered on the first ring.

‘Oh, hello, Edward. I was expecting to hear from you, though not perhaps quite this late. I hear you had some interesting meetings in Xian with our friend Zhang Fu-Sheng.’

‘That’s what I wanted to talk to you about.’

‘Hang up for a moment. I’ll call you back on another line. I have the number. It’s come up on my screen.’

I’ll bet it has, Barnard thought. He was fairly sure that Cooper, when he called back, would switch through to the CX system, which the MI6 boffins claimed provided state-of-the-art security against electronic eavesdropping.

Moments later, Cooper rang back. ‘Ah, that’s better.’

The two men didn’t need to talk long. They were both professionals.

‘We’ll send a bike to pick the disk up first thing,’ Cooper said, rounding the conversation off. ‘Around 7:00a.m. Are you at home? How are the azaleas?’

‘Everything in the garden is lovely,’ Barnard replied. ‘Best time of year.’

Except everything in the garden wasn’t lovely. Barnard knew he faced a grilling. He tried to reconstruct precisely what had happened that evening in St Petersburg? He remembered being in the bar at the Kempinski. He remembered talking to the two Russian women in the lift. But after that?

Just because they were both members of Whites didn’t mean that Cooper wouldn’t put him on the rack.

And, later that day that was precisely what Cooper did. He wasn’t some political appointee. He had worked his way up through the ranks during his career in the Secret Intelligence Service. He’d applied a few thumbscrews in his time. Metaphorically at least.

There were four of them in the interrogation room. Mark Cooper had brought along his deputy, James Armitage, to enjoy the fun. Shirley Wilson, head of SIS’s China Desk, had been hurriedly briefed. So had Roger Wales, head of the Russia Desk.

‘You’ve all seen the material, haven’t you?’ Cooper began. ‘But it may be helpful to take another look now. Our technicians downstairs are looking at the original, but we’ve run off a copy for the purposes of today’s proceedings. I can assure you that copy will be destroyed when we’re through.’

He turned to Shirley Wilson. ‘I’m sorry if you found some of the acts and actions depicted on the video to be distasteful and upsetting? I should have sent out a spoiler alert.’

‘Why just me, Mark? Are you telling me you chaps can handle that kind of stuff, but I can’t?’

Cooper took the point. It had taken MI5 quite a while to put both male and female employees on an equal footing but they had got there in the end. Or hoped they had.

‘Point taken. Anyway, well, why don’t you kick off, Shirley?’

‘Okay, I will.’ Shirley Wilson turned to Barnard. She didn’t particularly like Barnard or the class he came from and she didn’t take the trouble to deny it.

‘So did you fuck those two Russian tarts, Mr Barnard?’

Of course, Shirley Wilson was only following the standard interrogation manual. Throw them off balance, make them angry. You couldn’t strike them – not any longer. Not officially anyway. But there were other ways of hitting them where it hurts.

Barnard was beginning to wonder whether he should have insisted on having a lawyer present. ‘Just a friendly chat,’ Mark Cooper had promised, ‘once we’ve had a chance to look at what you’ve given us.’

Before he had a chance to reply to Shirley Wilson, Roger Wales chipped in. ‘This was classic Kompromat stuff, Mr Barnard. Ministers who go to Russia surely know the drill: don’t talk to strange blonde women in hotel lobbies. Don’t go upstairs with them. Above all, don’t go to bed with them. Why the hell did you do it? Were you drunk?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира