Читаем Kompromat полностью

‘I’m going to play that again in slow motion,’ Hollingsworth said. ‘Keep an eye on Popov. What do you see?’

Hollingsworth ran the tape again. When it had finished, the Director of the FBI gave a long, low whistle.

‘Popov didn’t aim at the tiger at all, did he? He picks up his gun, points it at the tiger, then as the tiger runs off into the forest, he quickly turns, aims and shoots the dart into Ron Craig’s backside. Dead shot! Bullseye! Don’t tell me that was an accident?’

‘It didn’t look much like an accident to me,’ Hollingsworth agreed.

Hollingsworth paused the tape, freezing the frame. A ranger knelt beside the prostrate form of Ronald Craig. Next to him stood President Popov with a yellow vial in his hand.

Hollingsworth picked up the phone. Minutes later, a tall grey-faced man with thinning hair joined them.

‘Thanks for coming in, John. We need some technical advice here.’

John Hulley, one of the CIA’s top boffins, nodded. ‘Happy to oblige.’

The CIA director ran the film again. When it was over, he asked Hulley a simple question. ‘John, you technical people are always talking about the advances in surveillance techniques. Recording devices no thicker than a human hair. That kind of thing.’

‘Well, that might be a bit of an exaggeration. But, yes, the new bugging devices are very small indeed. They can be recharged through solar radiation. Look at what they’re doing with wildlife monitoring nowadays. Once you’ve tagged them, you can track high-flying birds, like the Canada geese or Berwick swans, literally for years. The higher they fly, the more solar energy that little transmitter absorbs.’

‘Okay, fine, I’ve got it,’ Hollingsworth said. ‘But what I want to know is whether you could use a tranquillizing dart to insert one of these new, highly miniaturized transmitters into a human target.’

Jim Hulley thought for a long moment. ‘I’d say it would depend what part of the body you were aiming at? The needle needs to go in at least five millimetres. Okay, the buttocks are a promising target. That’s why we inject people in the ass. Plenty of flesh for a needle to sink into. But frankly, I’d say that would have been a lucky shot indeed. Remember, the dart Popov fired would have had to carry the narcoleptic dose, enough to render the target insensible for the desired period of time, as well as the bugging device.’

They mulled it over for a while.

‘What about the hospital in Khabarovsk?’ Wilbur Brown had a sudden thought. ‘As I understand it, they took Craig into the hospital after the incident. If they put him under again there, or even gave him a local anaesthetic when they were tending the wound from the dart, they could have planted the bug, couldn’t they?’

Hulley nodded. ‘Now you’re talking.’

It took a while for the full implications to sink in. At last Hollingsworth spoke. ‘If that device is working, then any time Craig goes anywhere or sees anyone, the Russians could be listening in. Is that right?’


Two days later, President Brandon Matlock sat in the Oval Office waiting for the attorney general to arrive. Normally, the White House legal officers would have drafted some language, having cleared it around town through the normal channels. But these weren’t normal times.

In any case, as far as President Matlock was concerned, it wasn’t just a question of keeping down the number of people who knew what was going on because of security issues. There was an element of retribution involved too. He could never forget that Craig had been the moving spirit behind the ‘birthers’: that group of bitter and twisted individuals who argued that Matlock hadn’t been born in the US and therefore was not eligible, under the Constitution, to be president.

Determined to produce an absolute zinger of an executive order, elegantly drafted as well as legally watertight, the president had called in Joe Silcock. Silcock, an African-American who in his time had graduated top of Harvard Law School and was now the youngest attorney general since Bobby Kennedy, was generally thought to be one of the smartest lawyers in town.

‘Let’s get some good language here, Joe, shall we?’ the president said. ‘What about something along the lines of, “The President of the United States hereby desires and commands Ronald C. Craig to attend forthwith the Walter Reed Army Centre in Bethesda, Maryland, with a view to submitting his…”’ The president paused. ‘What’s the Latin term for “posterior”?’

‘“Posterior” is the Latin term.’

‘Well, try something else. What about “gluteus maximus”?’

‘The “gluteus maximus” is in the buttocks, I believe. Actually, there are two of them, one on each side. I believe Mr Craig was darted on the left side.’

‘Well, he’ll have to bring them both in, won’t he? Would that be “glutei maximi”?’

‘Why not just put “backside” or even “ass”?’

‘You mean as in, “Just get your ass over to Walter Reed”?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира