Читаем Kompromat полностью

‘I am sorry to say, Chairman, that my government finds the Commission’s proposal totally unacceptable. This great European Union of ours is founded on four basic freedoms: the freedom of movement of goods, people, services and capital over borders. My government is not prepared to see those freedoms weakened or diminished in any way.

‘So I much regret that I cannot give any comfort today to our British colleagues by agreeing that there is a European solution to their problem. We have no need of a European solution, because there is no European problem. Or certainly no problem that basic humanity and common sense cannot resolve. We should be proud of the opportunities the current crisis offers to us to show our compassion. We should not fight against this. So in the name of my country, I say “no”. Germany votes against this text.’

Hartley gathered his papers together, and headed for the door. If he was lucky, he thought, he might be able to make a quick dash to the airport before the press hammered him.

The driver had the door open, as Nancy Ginsberg caught up, BBC camera crew in tow.

Nancy was live on air and she made the most of it. ‘How did that go, Prime Minister?’ she called. ‘Kicked in the teeth by Brussels again?’

Hartley stared grimly ahead. There were times when it was best to keep your mouth shut. This was one of them.


Harriet Marshall let out a great whoop of joy as she watched the news from Brussels. The morning had played out even better than she had hoped. The danger that the EU would make a ‘too good to refuse’ offer had been conclusively avoided. Just as important, Britain had been totally humiliated that morning in Brussels by Chancellor Brun’s icy remarks as she trashed the olive branch that had been proffered. That would be worth a point or two in the polls.

We’re on our way, thought Harriet. Boy, are we on our way! That evening the bookies, for the first time ever, had the Leave campaign nudging into the lead.

Thomas Hartkopf was also watching the news that lunchtime. He mopped his brow. Wow, it had been a close-run thing! Too many links in the chain. London must have sent a message to Moscow, who had passed it on the Berlin, but he himself had only received that message that very morning, when the chancellor had already left Berlin for Brussels. He couldn’t speak to her directly, so he had to go through Ursula Hauptman, the chancellor’s long-time trusted assistant.

‘Please tell the chancellor,’ he had told her, ‘that she should not, absolutely not, approve the Commission’s proposal for a Europe-wide emergency brake on migration. That is the formal position of the German Ministry of the Interior and we are constitutionally responsible for such matters.’

‘The chancellor will be very pleased to hear that,’ Ursula said. ‘That accords with her deeply held beliefs. I’ll patch the message though to her at once. She should be reaching Brussels about now.’

Later that day, Dr Otto Friedrich summoned Thomas Hartkopf in a terrific rage. ‘I’ve just been told that the Ministry of the Interior blocked the Commission’s proposal. Who gave those instructions? I certainly didn’t. We should have agreed to the Commission’s proposal. It is precisely what Europe needs at this time.’

Hartkopf fessed up. ‘I did. You were not available and I was the acting officer in charge. It was my responsibility to take a view. I spoke to Ursula Hauptman. She was very supportive.’

Friedrich calmed down a little. Ursula Hauptman had been so long at the chancellor’s side that she was sometimes called the ‘alternative president’.

Hartkopf added a further point. ‘Besides, I am sure you will agree that by her actions this morning, the chancellor is digging her own political grave a little bit deeper every day.’

It didn’t take long for Dr Otto Friedrich to see what Thomas Hartkopf was driving at.

CHAPTER TWENTY-EIGHT

It had been a long day. Fyodor Stephanov reckoned that he had written twelve blogs that evening, which was two more than his quota. It was hard work. You had to use your brain, as well as your imagination.

Natasha, his girlfriend, was visiting friends in Moscow and wouldn’t be back until the weekend. Stephanov was looking forward to having a quiet beer and watching a spot of television before he turned in.

His three-hour stint finished at midnight. It was less than a half a mile from Savushkina Street to his apartment on the eighth floor of a Soviet-style apartment block. Usually it took him about ten or fifteen minutes to cover the distance, allowing time for a cigarette along the way.

Two men, who obviously knew his schedule, were waiting for him in the lobby of the building. He recognized them at once. They were both Chinese. He had dealt with them on several occasions, back in the days when he was hawking Kompromat on the black market. They’d even had a Chinese meal together one night. Ling was older than Kong but both were tough-looking customers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира