Читаем Kompromat полностью

‘Just think about the timing, Lyudmila, of that Kempinski scenario. Imagine the sequence of events. Stephanov is in his office when he gets word that Barnard is on his way back to the hotel after that dinner in the Winter Palace in St Petersburg. He has the US-flag boxer shorts and the Ronald C. Craig hairpiece with him. The cameras are already set up in the room. But still Stephanov has to move quickly. He has to get to the hotel, then up to the room, get the wig and the underpants on, so as to be primed and ready for action when the girls arrive. He has outside help, Lyudmila. I’m sure of it.’

‘What on earth do you mean?’

‘Just bear with me,’ Galina said.

She picked up a paper from her desk. ‘Did you read Ambassador Tikhonov’s report of his morning at London Zoo? Tikhonov obviously had our new Earwig phone in his pocket, the one that can pick up even whispered conversation fifty yards away. Actually, he wasn’t fifty yards away, I believe. More like twenty. They were all looking at the tigers in the new enclosure.’

On the podcast, they heard Harry Stokes’ unmistakable voice:

‘Apart from the fact that we don’t get involved in other people’s elections – officially, at least – all the “strong and credible evidence”– to use your words – we have indicates that Ronald Craig was absolutely not the man on the bed in the Kempinski. On the contrary, we think the culprit’s a fellow from the FSB St Petersburg office, called Fyodor Stephanov. Your people ought to check that out before you finger Ronald Craig.’

Galina switched the recording off. ‘Doesn’t that surprise you?’ she asked. ‘When we sent them the tapes, we simply wanted them to confirm that the man on the bed wasn’t Craig. But they go one further and actually recognize our old friend Fyodor Stephanov. How did they do that?’

‘Well, maybe they’ve got his face on file,’ Lyudmila replied. ‘They could have ID’d him through a facial recognition system.’

‘Of course they could,’ Galina Aslanova agreed. ‘Particularly if Fyodor Stephanov is already working for MI6! I feel convinced the Brits helped Stephanov set this one up. The Ronald C. Craig hairpiece probably came in via the diplomatic bag.’

She held the wig up. The fluffy, blond hair positively glowed in the spring sunshine which flooded Galina’s office. ‘See how beautiful it is!’

She Googled ‘best wig-makers in London’. Less than a millisecond later the answer flew back. ‘Archibalds of Bond Street have been making high-quality wigs for more than four centuries. Satisfied clients include King George II and the Lord Chief Justice.’

Another thought struck her. ‘And where did he get the boxer shorts? Did MI6 buy those in Bond Street too, or did they send off to New York for them? I wonder what happened to those shorts. I bet Stephanov’s still got them.’

‘If he has, we’ll find them.’ Lyudmila Markova felt suddenly cheerful. She rather fancied having another go at Stephanov. The team wouldn’t let him off so easily this time.

CHAPTER FORTY-THREE

It was one of those delicate diplomatic compromises. Harry Stokes, the UK’s foreign secretary, had cancelled his visit to Moscow at short notice. Officially, Britain’s position was that it was sick and tired of the way the Russians were supporting President Assad’s ghastly regime in Syria. The Americans had launched their Tomahawk missiles after Assad’s chemical gas attack in Khan Sheikhoun. The least the UK could do was cancel the scheduled bilateral talks. Or at least postpone them.

Unofficially, of course, the government decided that some contacts should be maintained at ministerial level. It wasn’t just a question of not being seen as ‘America’s poodle’. There was more to it than that. Brexit had not been won by the Brexiteers alone. Debts one day might have to be repaid. President Craig might feel he could turn on a dime. Befriend Russia one moment, revile them the next. But Craig had options which were not open to Britain.

Mrs Killick rang Edward Barnard at home on Palm Sunday. The Wilshire countryside was at its most glorious. Barnard’s Ministerial Red Boxes were stacked unopened on the kitchen dresser.

‘I’m so sorry,’ Melissa said. ‘He’s out with Jemima again.’

Later that day, Barnard rang the PM back.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира