Читаем Kompromat полностью

It wasn’t so much a question of engine capacity, though the Rolls-Royce Phantom VI’s 6.75 litre engine certainly outgunned the UAZ’s 2.5 litre engine. Given the terrain, there was never a moment when the Phantom could go flat out. No, what distinguished Popov’s driving from Barnard’s was the sheer determination the Russian President showed to gain and hold the lead.

‘God knows what the ambassador’s going to say when I bring the car back to her,’ Connally said as he watched the Rolls accelerate away from them, hurling itself over ruts, potholes, and fallen branches.

‘Has Popov been a rally driver too, Galina?’ Barnard asked, doing his damnedest to keep up.

‘He’s done everything,’ Galina shouted. ‘Try a shortcut here. We can run though the bog. The president won’t risk it with the Rolls. Too heavy.’

‘So you know this part of the world as well as the president, do you?’ Jim Connally asked.

‘This isn’t the first time I’ve stayed at the dacha,’ Galina replied.

Connally pressed her. Too good an opportunity to miss. Personal details were often the most important. She might be a good lead to cultivate for the future. Rumour had it she was going to step up a rank soon in the FSB, so getting close to Aslanova would be a real coup.’

‘Are you in a relationship with the president then?’ Connally asked.

‘What does it look like?’ Galina laughed. ‘But I won’t be much longer, if Popov loses today, I can tell you. The president doesn’t like losing.’

Of course, Popov won. He was already at the border post, standing next to the Rolls with Melissa by his side, when Barnard drove up in the UAZ-469.

Popov beamed. ‘Great car, your Rolls Royce! Fantastic race! Mrs Barnard was tremendous. We were bouncing all over the place but she hung on in there. Hate to think what it would be like for someone in the boot!’

The Russian border guards saluted. ‘Good afternoon, Mr President.’

Popov mopped the sweat from his brow. ‘No formalities, please. These are high-level guests of the Russian Federation. Rolls Royce. CD plates. Whatever.’

They shook hands all round. The president, no longer shirtless, once again kissed Melissa Barnard’s hand.

Galina Aslanova winked at Barnard. ‘All’s well that ends well.’

Then she gave him big hug. ‘Come back soon,’ she said.


The Finnish border guards, tipped off in advance by MI6, waved the Rolls Royce Phantom VI and its cargo on through.

Once they were safely on the Finnish side of the border, Edward Barnard got out of the car, followed by his wife. He walked round to the boot. As he did so, Connally pressed the button to raise the lid.

Moments later, a pale and sweating Fyodor Stephanov staggered out. ‘Never been bounced around so much in my life,’ he said. ‘Not since that evening in the Kempinski anyway!’

They had less than a hundred miles to travel from the border to Helsinki. Stephanov sat up front, next to the driver. The Barnards sat in the back.

The road ran along the coast. ‘It’s motorway all the way now,’ Connally said. ‘We take the E18, then join up with the E75 outside Helsinki. You’ll be okay to talk if I put some music on. Shall we stick to Sibelius? We had the “Karelia Suite” already. What about “Finlandia”? You can’t beat “Finlandia”, can you?’

The Rolls Royce Phantom had a brilliant sound system. Since the car retailed at over £300,000 you’d expect a pretty good sound system, thought Barnard. What he didn’t expect was to hear Ronald Craig’s distinctive voice: ‘Are you telling me, General,’ the president was saying, ‘that at this moment in time we don’t actually know whether President Assad was responsible for gassing those poor innocent kids or not? You’re the National Security Adviser. If you don’t know, who the hell does?’

Then they heard the sound of a toilet flushing, and another voice, deeper than the president’s but with a southern twang: ‘Hang on a moment, sir. I’ll be right out.’

Oh my God, Barnard thought. They’re still bugging the president. This is Popov’s way of letting us know.

‘Shall I turn it off, sir?’ Connally asked.

‘No, let’s hear a bit more,’ Barnard replied. ‘They must have picked this up last week, when Liu Wang-Ji, the Chinese president, was making a state visit to the Florida White House as they call it: Hasta La Vista. They had to interrupt their dinner, as I understand it, so that the president could go into a huddle with his advisers. Looks like they met in the loo. That’s got to be the national security adviser, General Ian Wright.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теплоход «Иосиф Бродский»
Теплоход «Иосиф Бродский»

Новый ромам Александра Проханова — своего рода продолжение скандального «Политолога». Главные действующие лица — российская элита, легко узнаваемая за ироничными псевдонимами.На теплоходе «Иосиф Бродский» избранное общество отмечает свадьбу угольного магната Франца Малютки и светской львицы Луизы Кипчак. Во всех каютах телеканал, специализирующийся на реалити-шоу интимной жизни людей, установил видеокамеры. Канун президентских выборов. Действующий Президент отказывается идти «на третий срок», и его ближайший помощник готовит переворот…Теплоход «Иосиф Бродский» — это зловещий корабль, на котором российская знать, захватившая власть в великой стране и мнящая себя элитой, совершает путешествие по Волге. Веселятся, танцуют на палубе теплохода упыри, колдуньи и ведьмы, неутомимые в развратных утехах; восседают миллиардеры, сколотившие свои неправедные состояния на слезах народа. Весь этот страшный зверинец, верящий в свое бессмертие, плывет мимо городов, монастырей и селений, не ведая, что река русского времени готовит им погибель. Подобную той, что постигла всех их предшественников — исчадий русского ада, которые нет-нет да и появляются в русской жизни, чтобы потом их низвергла во тьму чудодейственная сила русской истории. Провокативный, на грани скандала сюжет с непредсказуемыми поворотами, яркая метафоричность, присущая манере Проханова-романиста, изощренный сарказм автора изумят, а возможно, и шокируют читателя.Центрполиграф

Александр Андреевич Проханов

Сатира
Собрание сочинений в 7 томах
Собрание сочинений в 7 томах

Собрание сочинений М. М. Зощенко — самое полное собрание прозы одного из крупнейших писателей-новаторов XX века. В него входят практически все известные произведения писателя от ранних рассказов, пародий и «Сентиментальных повестей» до книги «Перед восходом солнца» и поздних «положительных» фельетонов.Первый том включает рассказы и фельетоны 1922–1924 гг., а также ранние, не публиковавшиеся при жизни Зощенко произведения.Второй том включает рассказы и фельетоны 1925–1930 гг.Третий том включает цикл «Сентиментальные повести» в последней авторской редакции, примыкающую к нему повесть «Мишель Синягин», основанные на реальных материалах «Письма к писателю» и созданные совместно с художником Н. Радловым иронические книжки-альбомы «Веселые проекты» и «Счастливые идеи».Четвертый том включает рассказы и фельетоны 1931–1946 гг., второго периода писательской деятельности Зощенко.Пятый том включает главные произведения Зощенко 1930-х гг. — «Возвращенная молодость» (1933), «История одной перековки» (1934) и «Голубая книга» (1935).Шестой том включает повести «Черный принц» (1936), «Возмездие» (1936), «Шестая повесть Белкина» (1937), «Бесславный конец» (1937), «Тарас Шевченко» (1939) и весь корпус рассказов для детей.Седьмой том включает книгу «Перед восходом солнца» (1943) и рассказы и фельетоны 1947–1956 гг.

Михаил Михайлович Зощенко

Сатира
Челленджер
Челленджер

Илья – герой нашего времени. Он хорошо образован, занимается любимым делом, имеет неплохой заработок, понимающих друзей, но при этом безмерно одинок. Он пытается разобраться в себе, в своих отношениях с женщинами, друзьями и неугомонным начальником…Действие романа происходит в американском штате Калифорния. Илья работает в биомедицинском стартапе в Силиконовой долине. Он воспринимает окружающий мир с сарказмом, рассуждает о смыслах жизни, пытается нащупать свой путь далеко не всегда принятыми в обществе средствами.Роман «Челленджер» – о поколении хайтека; тех, кто родился до того, как появилась их профессия. Высокие технологии преображают не только окружающий мир, но и своих создателей – поколение Челленджер, детство которого началось со взлёта и гибели космического корабля, и которому слишком знакома внутренняя пустота, сравнимая лишь с Бездной Челленджера – самой низкой точкой поверхности Земли, расположенной в Марианской впадине.Содержит ненормативную лексику.

Ян Росс

Сатира