Читаем Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде полностью

16. Средства секции составляются из:

а) членских взносов, размер которых устанавливается общим собранием

б) пожертвований и

в) доходов с вечеров и лекций, устраиваемых секцией, и т. п.

VI. Утверждение и изменение Положения о секции

17. Положение о секции утверждается исполбюро ФОСПа.

18. Изменения Положения о секции производятся

а) по постановлениям пленума, при наличии абсолютного большинства голосов и утверждении его решения ФОСПом

б) по постановлению ФОСПа.


VII. Роспуск секции.

19. Роспуск секции производится:

а) по постановлению пленума секции, при наличии абсолютного большинства голосов и утверждении его решения ФОСПом

б) по постановлению ФОСПа.

20. Настоящее Положение входит в силу с момента его утверждения исполбюро ФОСПа[950].

XIII

Проект плана совместной работы: секции переводчиков-литераторов при ФОСП,

секции переводчиков ВССП и Ассоциации друзей иностранной литературы при Доме печати

на 1930 год

<16 февраля 1930>.


А. Доклады, собеседования и литературные вечера 4-х типов:

I. Доклады и собеседования информационного и совещательного характера, проводимые:

а) представителями руководящих (общественных и политических) органов

б) представителями издательств и редакций

в) приезжими — русскими и иностранными — авторами и переводчиками.

II. Доклады, собеседования и чтения популярно-агитационного характера.

Примерные темы: «Как я работаю над переводом», «Какие требования предъявляются к переводчику, к чему должен он стремиться и чего избегать»; популярные литературно-критические характеристики выдающихся иностранных авторов, иллюстрируемые чтением отрывков из их переведенных на русский яз<ык> произведений и т. п.

Часть этих докладов проводится на местах, т. е. в рабочих клубах, кружках для самообразования, литкружках и т. п., для чего включать членов секции переводчиков при ФОСПе и секции ВССП в литбригады, образуемые ФОСПом.

III. Занятия, доклады и собеседования более специального и исследовательского характера:

а) ознакомление с основами диалектического материализма

б) теория и практика искусства художественного перевода (напр<имер> «Что и как надо переводить», «Старые и новые переводы иностранных классиков» и т. п.)

в) литературно-критические характеристики различных течений или школ иностранной художественной литературы

г) литературно-критические характеристики отдельных иностранных авторов или их отдельных произведений с пересказом содержания и чтением отрывков

д) обзор новой иностранной художественной литературы

е) доклады, посвященные критическому разбору выходящих в свет переводов иностранных авторов на русский яз<ык> и наоборот, а также разбору книг, брошюр и статей или рецензий произведений иностранных авторов или русских переводов этих произведений и т. п.

IV. Доклады и литературные вечера для широкой публики, а именно:

а) доклады на имеющие общий интерес социальные темы современности, затронутые в произведениях иностранных авторов (напр<имер> «Отражение последней империалистической войны в зеркале иностранной художественной литературы», «Как отражается в иностранной художественной литературе проблема борьбы с растущей безработицей», «Отклики иностранной художественной литературы на социальную революцию в СССР», «Классовая борьба в капиталистических государствах, отраженная в произведениях иностранной художественной литературы» и т. п.). Часть этих докладов также включается в работу литбригад ФОСПа для проведения на местах

б) приуроченные к датам выдающихся литературных или общественных событий литературные вечера концертного типа с краткими докладами или вступительным словом, разъясняющим цель и программу вечера. Подобные же вечера можно включить в «выездную серию», т. е. устраивать в Домах культуры.


Б. Организация кружков, справочных и рабочих бюро, литературных консультаций, специальной библиотеки для переводчиков и т. п. (напр<имер>: а) справочное бюро, б) консультация для начинающих переводчиков, в) кружок рецензентов, г) кружок практических занятий с начинающими переводчиками и т. п.).

Эта работа потребует подготовки и детально разработанного плана.

Для руководства всей работой, упомянутой в разделе Айв разделе Б, необходимо выделить специальную культкомиссию из 8 членов, а именно — 4-х членов для работы по разделу А в качестве руководителей 4-х подкомиссий, соответственно намеченным 4 типам докладов и вечеров, и 4 членов для работы по разделу Б.


* Бюро избрало: <1)> В. П. Друзина (председ<ателем> культкомсис-сии> и руководителем 1-ой подком<иссии>, разд<ел> А); 2) Г. С. Фиша (руковод<ителем> 2-ой подкомис<сии>, раздел А); <3)> А. В. Федорова (руков<одителем> 3-ей подкомис<сии>, разд<ел> А); 4) Д. И. Выгодского (руковод<ителем> 4-ой подкомисс<ии>, разд<ел> А); 5) А. В. Ганзен (для организации 4-х подкомиссий раздела Б); 6) К. М. Жихареву, Е. М. Иссерлин и М. Е. Левберг[951].

XIV

Инструкция квалификационной комиссии

секции переводчиков-литераторов при ФОСПе

<конец февраля 1930>.

1. Квалификационная комиссия состоит из шести членов, избранных бюро секции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Альфред Адлер , Леонид Петрович Гроссман , Людмила Ивановна Сараскина , Юлий Исаевич Айхенвальд , Юрий Иванович Селезнёв , Юрий Михайлович Агеев

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука