Читаем Конец века в Бухаресте полностью

Внутренне приготовившись к этой встрече, Журубица была во всеоружии тогдашней моды. С полей ее шляпки готова была взмыть в воздух зеленая птичка, сборчатый пышный волан подметал мостовую, позволяя лишь изредка любоваться узким носком маленького ботинка, от которого страдала женская ножка, но ничуть не меньше и мужское сердце. Однако Катушка постаралась шагать чуть-чуть пошире, чтобы иной раз приоткрывалась и щиколотка, привлекая взор и побуждая смелость. Все в Катушке было плавно, округло: завитки, спускающиеся на лоб, но оставлявшие открытыми маленькие ушки, едва прикрытые кружевами плечи, груди, приподнятые тесным корсетом, крутые бедра, волнующие турнюр и пробуждающие игру воображения. Даже зонтик был весь обшит полукруглыми фестончиками и то открывался, то закрывался, бросая на лицо Катушки цветные тени, оживляя его и делая таинственным.

Буби услышал звонкое «доброе утро» и почувствовал крепкое пожатие маленькой ручки, которая будто тоже что-то сказала, и не менее отчетливо. Буби с Катушкой медленно пошли рядом, изредка перебрасываясь словами, ища, о чем бы им поговорить. В одной руке юноша держал шляпу, слегка помахивая ею, другой поддерживал Катушку, когда та переступала или перепрыгивала через колдобины. Сначала он поддерживал ее за локоток, потом под руку, которая плотно-плотно прижала его кисть к теплому боку, словно бы потому, что дорога была такой неровной.

Когда мужчина и женщина идут рядом, потому что их влечет друг к другу, а говорить о чувствах еще трудно, потому что они почти что незнакомы, и каждый, робея, ждет, что объяснение начнет другой, сближение обычно начинается с болтовни обо всем, что ни попадается на глаза. Мало-помалу восклицания и замечания превращаются в полувопросы, потом в полупризнания. Каждое слово произносится со смыслом, и говорящий следит, как отзовется оно в собеседнике.

Буби хвалил Бухарест и лето. Журубица ему не противоречила, однако улыбалась снисходительно, словно сама повидала множество других мест и иных стран. Инстинктивно она сразу же почувствовала, что то, чего бы ей хотелось больше всего на свете — желание стать богатой, жить весело и радостно, избавившись от своей нищенской и скудной жизни, — нужно скрывать как можно тщательнее! И она слушала Буби, выжидая, куда будет клониться разговор, досадуя и недоумевая, почему Буби не спешит оказать внимание, пусть хоть самое скромное, ее красоте. Такого стеснительного молодого человека она еще в жизни не встречала! А Буби мягко и доброжелательно говорил о том, что видел вокруг. С восторгом вспомнил их совместное путешествие из Джурджу и чуть покраснел, сказавши несколько слов о Журубице. Но этого ли ждала Катушка! Ей хотелось пылкости, юношеской дерзости! Трудно приходилось и Буби. Он был настолько растерян, что ему и в голову не пришла преднамеренность этой встречи. Его влекло к этой женщине, но он боялся оскорбить ее, обнаружив свое влечение нечаянным словом или жестом. Путь признаний был под запретом, и ему оставалось лишь шутить, полагаясь на то, что в каждой шутке есть доля истины.

И Буби вновь заговорил об их путешествии, шутливо упрекнув Урматеку в попытке ухаживать за Журубицей. Потом заявил, что ни в каких родственников в Джурджу он не поверил, но то внимание, каким была она окружена, заставляют его думать, что она счастлива. Лишь только прозвучало это слово, Катушка решила, что наконец-то настало время вступить в игру и ей. Она чувствовала, что не должна возмущаться и даже говорить много ей тоже не к лицу. Ей следует принять печальный вид и положиться на любопытство Буби, который непременно захочет выслушать ее исповедь.

Так и было произнесено ее полупризнание о связи с Урматеку, разукрашенное всяческими смягчающими вину обстоятельствами, каких любая женщина имеет в своем распоряжении предостаточно. Неудачная жизнь, столь несчастливо начатая с мужем (первые годы своей юности, оставшиеся тайной и для родственников, Журубица превратила в сказку о трогательным житье-бытье в доме родителей — честных купцов), жажда развлечений и увеселений бросили ее, наивную и неискушенную, в объятия Урматеку, — так повествовала Катушка. И вот теперь она во власти его деспотизма, терпит его грубость, жертвует лучшими днями своей жизни! Глубокий вздох перехватил ей горло и брови сошлись на переносице, когда Катушка заговорила о том, как ее тронуло неожиданное участие Буби, насколько ей стало легче, когда она признанием облегчила душу. Она знает, добавила Журубица, что жизнь ее кончена, однако надеется, что ей дано будет найти утешение в новой дружбе, которую она так ценит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Крестный отец
Крестный отец

«Крестный отец» давно стал культовой книгой. Пьюзо увлекательно и достоверно описал жизнь одного из могущественных преступных синдикатов Америки – мафиозного клана дона Корлеоне, дав читателю редкую возможность без риска для жизни заглянуть в святая святых мафии.Роман Пьюзо лег в основу знаменитого фильма, снятого Фрэнсисом Фордом Копполой. Эта картина получила девятнадцать различных наград и по праву считается одной из лучших в мировом кинематографе.Клан Корлеоне – могущественнейший во всей Америке. Для общества они торговцы маслом, а на деле сфера их влияния куда больше. Единственное, чем не хочет марать руки дон Корлеоне, – наркотики. Его отказ сильно задевает остальные семьи. Такое стареющему дону простить не могут. Начинается длительная война между кланами. Еще живо понятие родовой мести, поэтому остановить бойню можно лишь пойдя на рискованный шаг. До перемирия доживут не многие, но даже это не сможет гарантировать им возмездие от старых грехов…«Благодаря блестящей экранизации Фрэнсиса Копполы эта история получила культовый статус и миллионы поклонников, которые продолжают перечитывать этот роман». – Library Journal«Вы не сможете оторваться от этой книги». – New York Magazine

Марио Пьюзо

Классическая проза ХX века
И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века