Две фигуры поднимали корзину на борт. Несколько предметов выпало из нее. Оба человека казались ненормально возбужденными, старались вернуть предметы, не жалея усилий, догнали и подхватили жестяную кружку. Закончив спасательные работы, лодка направилась к ним.
Джерек никогда не видел ничего похожего на костюмы пришельцев, хотя они напоминали одежду, носимую иногда космическими путешественниками, всю из одного куска, блестящую и черную, подпоясанную широким ремнем, содержащим вероятно какие-то инструменты. На них были плотно обтягивающие шлемы из того же материала с очками и наушниками, и перчатки на каждой руке.
— Мне не нравится их вид, — пробормотал инспектор. — Наверное ныряльщики?
Он бросил взгляд назад на холмы.
— Может не к добру то, что они не показывались раньше.
— Возможно они не знали, что мы здесь, — ответил Джерек рассудительно. — У них необычный интерес к старой корзине. Может быть, мы больше не увидим ее.
— Они подъехали, — сказала спокойно миссис Ундервуд. — Давайте не судить их, или их мотивы, раньше времени. Будем надеяться, они говорят по-английски, или хотя бы по-французски.
Дно лодки заскрипело по гальке, мотор замолк, два пассажира вылезли на берег, вытащили маленькое судно их воды, подняли корзину и поднесли ее миссис Ундервуд. Джерек Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс и три уцелевших Лата поджидали их. Джерек заметил, что это были мужчина и женщина, и почти одинакового роста. Их лица почти не были видны из-за высоких воротников и очков. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и опустили корзину. Женщина передвинула на лоб очки, открыв овальное лицо, большие серо-голубые глаза и полные губы рта.
Неудивительно, что миссис Ундервуд приняла ее за француженку.
— Бон жур… — начала она.
— Эй, — сказала женщина, — вы же англичане.
— Некоторые из нас, да, — сказал внушительно мистер Спрингер. — Те, маленькие, латовцы.
— Я — миссис Персон. Представляю вам капитана Вестейбла, — мужчина отдал салют, затем поднял очки. Его лицо было загорелым и приятным.
— Я — миссис Ундервуд. Это мистер Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс, боюсь, что не знаю других имен. Они не говорят по-английски. Думаю, что они космические путешественники из далекого будущего. Не правда ли, мистер Корнелиан?
— Латы, — сказал Джерек. — Мы никогда не были уверены в их происхождении. Но они появились на космическом корабле в Конце Времени.
— Вы с Конца Времени, сэр? — капитан Вестейбл говорил легкими, резко оканчивающимися звуками, знакомыми Джереку по девятнадцатому столетию.
— Да.
— Конечно, Джерек Корнелиан, — сказала миссис Персон, — друг Герцога Королев, не так ли? И лорда Джеггета?
— Вы их знаете? — пришел в восторг Джерек.
— Я знаю немного лорда Джеггета. О, я вспомнила, вы любите эту леди, вашу Амелию…
— Мою Амелию!
— Я не ваша Амелия, мистер Корнелиан, — твердо заявила миссис Ундервуд и с подозрением посмотрела на миссис Персон.
Миссис Персон заговорила извиняющимся тоном:
— Вы из 1896 года, я забыла. Надеюсь, вы простите меня, миссис Ундервуд. Я так много слышала о вас. Ваша история — одна из самых великих легенд нашего времени. Уверяю вас, это честь для меня — встретить вас во плоти.
Миссис Ундервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.
— Вы слышали?…
— Нас очень немного, и мы сплетничаем. Мы обмениваемся опытом и историями как все путешественники, в редких случаях, когда мы встречаемся. И центр, конечно, является местом, куда сходимся все мы.
Молодой мужчина засмеялся.
— Не думаю, что они понимают тебя, Уна.
— Я заболталась. Вы будете нашими гостями?
— У вас есть здесь машина? — спросила миссис Ундервуд с пробуждающейся надеждой.
— Здесь у нас база. Вы не слышали о ней? Значит вы члены гильдии?
— Гильдия? — сдвинула брови миссис Ундервуд. — Нет.
— Гильдия искателей приключений во Времени, — объяснил капитан Вестейбл.
— Никогда о ней не слышала.
— И я тоже, — сказал Джерек. — Почему вы объединились?
Миссис Персон пожала плечами.
— В основном мы обмениваемся информацией. Информация является значительной помощью для тех из нас, кого вы можете знать или называть «профессиональными путешественниками во времени», — она улыбнулась застенчиво. — Во всяком случае, это очень рискованное дело.
— Действительно, — согласился он. — Мы с удовольствием примем ваше предложение, не правда ли миссис Ундервуд?
— Благодарю вас, миссис Персон, — ответила миссис Ундервуд, все еще настороженная.
— Нам придется сделать две поездки. Я предлагаю, Освальд, чтобы ты взял Латов и инспектора Спрингера с собой, а затем вернулся назад за нами троими.
Капитан Вестейбл кивнул головой.
— А вы пока проверьте корзину.
— Конечно. Не проверите ли миссис Ундервуд, может что-нибудь пропало?
— Это не имеет значения. Я думаю…
— Это крайне важно. Если что-нибудь потеряно, мы будем искать до тех пор, пока не найдем. У нас есть приборы для обнаружения почти любой вещи.
Миссис Ундервуд заглянула в корзину и рассортировала ее содержимое.
— Я думаю здесь все.
— Прекрасно. Время терпит нас, как вы знаете. Мы не должны обижать его.