Читаем Конец всех песен полностью

Две фигуры поднимали корзину на борт. Несколько предметов выпало из нее. Оба человека казались ненормально возбужденными, старались вернуть предметы, не жалея усилий, догнали и подхватили жестяную кружку. Закончив спасательные работы, лодка направилась к ним.

Джерек никогда не видел ничего похожего на костюмы пришельцев, хотя они напоминали одежду, носимую иногда космическими путешественниками, всю из одного куска, блестящую и черную, подпоясанную широким ремнем, содержащим вероятно какие-то инструменты. На них были плотно обтягивающие шлемы из того же материала с очками и наушниками, и перчатки на каждой руке.

— Мне не нравится их вид, — пробормотал инспектор. — Наверное ныряльщики?

Он бросил взгляд назад на холмы.

— Может не к добру то, что они не показывались раньше.

— Возможно они не знали, что мы здесь, — ответил Джерек рассудительно. — У них необычный интерес к старой корзине. Может быть, мы больше не увидим ее.

— Они подъехали, — сказала спокойно миссис Ундервуд. — Давайте не судить их, или их мотивы, раньше времени. Будем надеяться, они говорят по-английски, или хотя бы по-французски.

Дно лодки заскрипело по гальке, мотор замолк, два пассажира вылезли на берег, вытащили маленькое судно их воды, подняли корзину и поднесли ее миссис Ундервуд. Джерек Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс и три уцелевших Лата поджидали их. Джерек заметил, что это были мужчина и женщина, и почти одинакового роста. Их лица почти не были видны из-за высоких воротников и очков. Приблизившись на пару ярдов, они остановились и опустили корзину. Женщина передвинула на лоб очки, открыв овальное лицо, большие серо-голубые глаза и полные губы рта.

Неудивительно, что миссис Ундервуд приняла ее за француженку.

— Бон жур… — начала она.

— Эй, — сказала женщина, — вы же англичане.

— Некоторые из нас, да, — сказал внушительно мистер Спрингер. — Те, маленькие, латовцы.

— Я — миссис Персон. Представляю вам капитана Вестейбла, — мужчина отдал салют, затем поднял очки. Его лицо было загорелым и приятным.

— Я — миссис Ундервуд. Это мистер Корнелиан, инспектор Спрингер, капитан Мабберс, боюсь, что не знаю других имен. Они не говорят по-английски. Думаю, что они космические путешественники из далекого будущего. Не правда ли, мистер Корнелиан?

— Латы, — сказал Джерек. — Мы никогда не были уверены в их происхождении. Но они появились на космическом корабле в Конце Времени.

— Вы с Конца Времени, сэр? — капитан Вестейбл говорил легкими, резко оканчивающимися звуками, знакомыми Джереку по девятнадцатому столетию.

— Да.

— Конечно, Джерек Корнелиан, — сказала миссис Персон, — друг Герцога Королев, не так ли? И лорда Джеггета?

— Вы их знаете? — пришел в восторг Джерек.

— Я знаю немного лорда Джеггета. О, я вспомнила, вы любите эту леди, вашу Амелию…

— Мою Амелию!

— Я не ваша Амелия, мистер Корнелиан, — твердо заявила миссис Ундервуд и с подозрением посмотрела на миссис Персон.

Миссис Персон заговорила извиняющимся тоном:

— Вы из 1896 года, я забыла. Надеюсь, вы простите меня, миссис Ундервуд. Я так много слышала о вас. Ваша история — одна из самых великих легенд нашего времени. Уверяю вас, это честь для меня — встретить вас во плоти.

Миссис Ундервуд нахмурилась, подозревая сарказм, но не находя его.

— Вы слышали?…

— Нас очень немного, и мы сплетничаем. Мы обмениваемся опытом и историями как все путешественники, в редких случаях, когда мы встречаемся. И центр, конечно, является местом, куда сходимся все мы.

Молодой мужчина засмеялся.

— Не думаю, что они понимают тебя, Уна.

— Я заболталась. Вы будете нашими гостями?

— У вас есть здесь машина? — спросила миссис Ундервуд с пробуждающейся надеждой.

— Здесь у нас база. Вы не слышали о ней? Значит вы члены гильдии?

— Гильдия? — сдвинула брови миссис Ундервуд. — Нет.

— Гильдия искателей приключений во Времени, — объяснил капитан Вестейбл.

— Никогда о ней не слышала.

— И я тоже, — сказал Джерек. — Почему вы объединились?

Миссис Персон пожала плечами.

— В основном мы обмениваемся информацией. Информация является значительной помощью для тех из нас, кого вы можете знать или называть «профессиональными путешественниками во времени», — она улыбнулась застенчиво. — Во всяком случае, это очень рискованное дело.

— Действительно, — согласился он. — Мы с удовольствием примем ваше предложение, не правда ли миссис Ундервуд?

— Благодарю вас, миссис Персон, — ответила миссис Ундервуд, все еще настороженная.

— Нам придется сделать две поездки. Я предлагаю, Освальд, чтобы ты взял Латов и инспектора Спрингера с собой, а затем вернулся назад за нами троими.

Капитан Вестейбл кивнул головой.

— А вы пока проверьте корзину.

— Конечно. Не проверите ли миссис Ундервуд, может что-нибудь пропало?

— Это не имеет значения. Я думаю…

— Это крайне важно. Если что-нибудь потеряно, мы будем искать до тех пор, пока не найдем. У нас есть приборы для обнаружения почти любой вещи.

Миссис Ундервуд заглянула в корзину и рассортировала ее содержимое.

— Я думаю здесь все.

— Прекрасно. Время терпит нас, как вы знаете. Мы не должны обижать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Край Времени. Танцоры на Краю Времени

Похожие книги