Мысль о том, что Холмса заставили сделать, привела Джона в ужас, он безуспешно пытался поймать его взгляд, но тот смотрел вниз, на тело, и на лице его не отражалось ни единой эмоции от вида теперь уже безжизненной плоти.
Мориарти подошёл ближе, стараясь не наступать в грязь.
— Я понял, — жутковатым тоном пропел он. — Поднимем ставки.
И будто совершенно не обеспокоенный тем, что сделал, Шерлок недрогнувшей рукой тут же приставил пистолет к виску Мориарти.
— О-о-о… — тот и не попытался уклониться. — Двое за одну ночь. Это было бы нечто. Но ты не станешь. Не поставишь на кон Джона Уотсона. Только не так, — презрительно продолжил Мориарти, шагнув ещё ближе и совсем загородив Шерлока.
— Осторожнее со своей игрой, — предупредил тот. — Убьёшь Джона — и никаких ограничений в том, что я тебе устрою, не останется.
Боже, Джон хотел… шагнуть вперёд, наплевав на жуткую боль в груди, на точку прицела прямо на сердце. Хотел оттащить Мориарти от Шерлока, чтобы опасность стала хоть чуточку дальше.
Но Холмс не отступит, а Джон в своём нынешнем состоянии и трёх шагов не осилит.
— Но… — Мориарти наклонился вперёд. — Это было бы захватывающее зрелище, Шерлок. Так соблазнительно звучит.
Пистолет не сдвинулся ни на миллиметр.
— Не будь слишком уверен.
— У меня твоё сердце, — неожиданно прошипел Мориарти, отступая на шаг. Теперь Шерлока снова стало видно. На его лице мелькнула смесь страха и неуверенности, гнева и отчаяния. — И я могу делать что захочу, — добавил Мориарти, разворачиваясь к Уотсону, будто представлял того на каком-нибудь телешоу.
Шерлок глянул было на Джона и неожиданно опять напрягся. Посмотрев вниз, тот понял, из-за чего: красная точка теперь плясала по нему вместо того, чтобы неподвижно указывать на сердце.
— Может, покалечить? Ох, это было бы весело. Надолго оставишь его рядом? Сколько протянешь, прежде чем всё надоест и ты его подушкой придушишь, чтобы освободиться? Как думаешь? Прямо в позвоночник. Паралич ниже пояса.
Пистолет дрогнул, но Шерлок взял себя в руки, продолжая отслеживать каждое движение Мориарти.
«Опусти пистолет, — хотел прошипеть ему Джон. — Зря устанешь только».
— Он был солдатом, — ровно ответил Шерлок, неожиданно взглянув прямо на Джона. — Я с самого начала знал о риске подобного исхода.
Уотсон втянул воздух сквозь зубы, понимая, что это тронуло его, несмотря на всё. А Шерлок почему-то вздрогнул, заметив выражение его лица, и на секунду посмотрел в сторону, прежде чем вновь встретиться взглядом с Мориарти, который в ответ на это только глаза закатил.
Они так долго играли в гляделки, что Джон почти начал отсчитывать секунды.
— Я сейчас уйду, — неожиданно жизнерадостно произнёс Мориарти. — Медленно. А ты останешься.
Шерлок приподнял бровь; с приказами у него всегда были нелады.
— Почему? — спросил он.
Усмехнувшись, Мориарти подмигнул Джону, а потом дразнящая улыбка исчезла с его лица, как не бывало.
— Ты марионетка, Шерлок, — яростно объявил Мориарти с издёвкой. — У меня в руках твоё сердце, так что развлекай. Будешь танцевать под мою дудку, а то я ведь в любой момент могу ниточки обрезать, — он снова повернулся к Шерлоку. — О, кстати, у него два ребра сломаны. Советую времени не терять.
С маниакальной улыбкой и в очередной раз до отвращения театрально подмигнув, Мориарти толкнул Джона в грудь.
Сильно.
Теперь падение в бассейн ощущалось совершенно иначе. Руки были свободны, но он слишком устал, был вымотан до невозможности, да ещё эта боль, которая вспыхнула с новой силой. Пусть сейчас была возможность бороться с весом одежды, тянувшей на дно, ничего не помогало. Жидкость заполняла лёгкие и…
Как же он это ненавидел. Вода повсюду, и ничего с этим не поделать. Грудь будто сжимало и одновременно разрывало изнутри, чтобы сердце…
Его схватили руки. Сильные руки, которые потащили наверх, к воздуху и свету.
Выдернули на поверхность воды, и Джон жадно втянул воздух, отчего боль в груди стала просто невыносимой.
Он должен выбраться, немедленно. Вода ощущалась под подбородком.
Выбраться.
Выбраться. Выбраться. Немедленно. Прочь отсюда.
— Успокойся, — отдалённый крик прорвался сквозь шум…
Вода.
Выплыть.
Немедленно убраться отсюда.
Его снова кто-то потянул, и никак не получалось определить, пытаются ли его вытащить или, наоборот…
Окунуть обратно.
Нет.
— Джон.
Тело опять отозвалось болью, пока его вытаскивали. Вытаскивали…
Свобода.
Джон с облегчением упал на кафель, едва Шерлок вытащил его. Вода всё ещё была вокруг — пол был скользкий, а звук…
Он закашлялся, отплёвываясь, и от этого боль стала только сильнее.
А потом на плечо опустилась голова с сырыми волосами, руки стиснули его. И, наплевав, насколько больнее от этого становилось, Джон притянул Шерлока ещё ближе.
— Я его убил, — зашептал тот ему на ухо. — Я рад, что сделал это, я рад…
Джон не мог ничего сказать, даже не был уверен, кого именно Шерлок пытается убедить.
— Тебе нужно в больницу, — неожиданно решил Холмс и попытался отодвинуться. — Я должен позвонить…