Читаем Константа переменчивого века (СИ) полностью

— Это жизнь, приятель, такое случается, — пожал плечами Майк. — На этот раз остаёшься в Лондоне? Станем вчетвером сидеть в кофейнях и ворчать о том, что раньше было лучше, как и подобает старым пердунам.

— Отъебись, — посоветовал ему Энди. — Я собираюсь пофлиртовать с официанткой, а не с вами, засранцами, трепаться.

— Боже, он ведь в самом деле так сделает, — Пол вздрогнул. — А нам потом извиняться.

Джон натянуто улыбнулся.

— Армейская пенсия, — тихо напомнил он. — Лондон дороговат.

— Ну… — Энди наклонился к нему. — Есть такая штука, называется работой, за неё платят деньги, — с ухмылкой сказал он. — Ты же доктор, чувак!

Сжав губы в тонкую линию, Уотсон отвёл взгляд.

— Врач общей практики, — тихо заметил Майк. — Сидишь себе на одном месте, ничего сложного диагностировать не приходится, знай направляй по специалистам.

Это было совершенно не то, чего хотел Джон, даже когда не рассматривал армию как возможное направление собственной карьеры. Он надеялся на риск и непредсказуемость отделений скорой или спасателей.

Поэтому Майк не настаивал. Лишь упомянул, что знает людей, готовых взять Джона на работу, реши тот всё же попробовать.

*

— Жутковато, — заметил Пол на обратном пути, идя рядом с Майком. Энди под предлогом интервью в том же районе отправился проводить Джона. — Видеть его таким.

— Да уж, — Майк поглубже засунул руки в карманы. — До чёртиков. Заставляет задуматься, насколько наша жизнь на самом деле хрупкая.

Пол кивнул.

— Они с Шерлоком теперь ни за что не сойдутся. Джон сейчас как тень. Что их может связывать?

Вопреки всплывшему воспоминанию о том, как Холмс требовал от Энди пойти к Джону, Майк согласно качал головой.

«Шерлок бы вернулся, — подумал он. — Сделай Джон хоть одну попытку, Шерлок вернулся бы к нему».

Проблема в том, что Джон пытаться не станет, а Шерлок не будет рисковать без видимой причины.

Ни шанса.

*

Майкрофт

Организовать праздничный семейный ужин по поводу своей помолвки, когда Шерлок в своём репертуаре, резкий и неприятный, было непросто. Все старались не обсуждать слишком болезненные темы в его присутствии.

Тем больше они удивились, когда Шерлок всё же появился, хоть и выглядел так, будто мысли его занимали совершенно другие дела.

И он не притронулся к еде.

— Ты ведь понимаешь, приглашение на ужин подразумевает, что этот самый ужин ты должен есть? — спросил Майкрофт, когда рыбу, которую его брат так и не попробовал, унесли.

Или он видел цены в меню и просто решил действовать им на нервы.

На удивление (и к немалому волнению), Шерлок моргнул, словно тарелка, которую забирал официант, стала для него сюрпризом.

— О, — он заставил себя встряхнуться. — Выбор не самый удачный, — почти искренне. — Надеюсь, на свадьбе ты продемонстрируешь лучший вкус.

Майкрофт оглянулся на Антею, которая была увлечена разговором со своими родителями и Вайолет. Кажется, гости вполне развлекали сами себя.

— Джон, — тихо произнёс он.

Шерлок заметно напрягся.

— Ты знал, — он чуть повернул голову. — Ты знал, чем он занят. Что произошло.

Знал?

— Про его беседу с мистером Тревором?

— Про его увольнение и появившиеся из-за этого суицидальные наклонности.

Что?

— Ну хоть что-то, — пробормотал Шерлок. — По крайней мере, не я один упустил признаки.

Там, где Виктор догнал Джона, камеры не оказалось, сцена была видна на ближайшей, но лишь частично, когда в кадре оказывался то один, то другой, и становилось понятно, что они о чём-то беседовали. В целом, запись оказалась до ужаса бесполезной, но хотя бы было точно известно, что разошлись оба в целости.

Или, точнее, Джон, прихрамывая, ушёл.

— Так ты за ним не следил…

— С чего бы мне? — резко ответил Холмс-старший. — Следить за его делами — всё равно что сразу сообщать о них тебе. А он для тебя больше никто…

Закатив глаза, его брат потянулся за бокалом.

— Осторожнее, Майкрофт. Веди себя прилично перед будущими родственниками.

Тот залпом допил вино.

Совершенно неподходящее время.

*

— Ты не собираешься возвращаться к нему, — заметил Майкрофт, покидая ресторан вслед за Шерлоком.

Тот остановился и слегка повернул голову.

— Разумеется нет, — едко.

— Уверен? — настаивал Майкрофт. — Ты хотел убить человека, причинившего ему боль много лет назад. Точно не хочешь к нему вернуться, присмотреть? Мог бы, знаешь ли. На этот раз даже он не откажет…

Шерлок полностью развернулся к нему.

— Полагаю, ты с готовностью примешь от него что угодно. А согласился бы вечно оставаться вторым?

Призрак насмешливой улыбки, мелькнувшей на губах Шерлока в неясном свете уличных фонарей, принёс облегчение.

— Закончил? — Холмс-младший скрестил руки на груди.

— Это задевает гораздо сильнее, чем ты пытаешься показать, — произнёс Майкрофт, внимательно наблюдая за братом.

— Думаешь, я идиот? — оскалился Шерлок, делая шаг вперёд. — Что хочу снова дать кому-то такую власть над собой? Произошедшее было жалким зрелищем. Мне не нужно повторения.

— Не с ним, — предположил Майкрофт, идя на попятную.

— Ни с кем, — Шерлок вздёрнул подбородок. — Это затуманивает суждения. С моей работой я не могу себе такого позволить.

— Так ты с ним говорил?

Взгляд Шерлока едва заметно дрогнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги