— Язык, — за Стива сказал Баки. — Кэп терпеть не может идиомы. И идиотов, так что возьми себя в руки, Свитти. Пока я не сломал тебе пальцы.
— Баки, — укорил Стив и ободряюще улыбнулся Скотту в зеркало. — Он пошутил.
— Не знал, что он умеет, — буркнул тот. — И простите. Больше не повторится. Хотя я удивлен тем, что Джим удосужился заткнуть свою помойку. Ни разу не встречал человека, который бы столько матерился, как ваш друг Баки.
— Я работаю над этим, — сообщил тот. — Стив, мы еле ползем, Старк озвереет еще до того, как вскроет мою руку.
— Пусть попробует, — отозвался Стив. — Кстати, Скотт, простите за вопрос, но что у вас со Старком?
— Хм,— Скотт усмехнулся, и Стив невольно обратил внимание на то, как сразу заиграли его глаза. Точно Свитти. — Вряд ли мистер Старк догадывается о моем существовании, Капитан. Я когда-то работал в СтаркИндастриз, сначала в отделе, занимающемся тем самым синтезом, который холодный ядерный, а потом и в отделе технических инноваций. Проще говоря — был оружейником, и довольно неплохим. Управляющие блоки на ракеты проектировал, электронику всякую, робототехнические системы. Но потом СтаркИндастриз свернула военную программу, не выплатив даже выходное пособие. Я писал мистеру Старку, прося перевести меня обратно в «мирные» отделы компании, но где мистер Старк и где я?
— Хорош ныть, — вставил свои пять центов Баки. — Подумаешь, уволили. Господи, современные люди до черта избалованные. Ночи напролет в доках не пробовал вкалывать? А с утра на завод идти.
— В доках давно все механизировано. То ли дело в Баскин Робинз, — усмехнулся Лэнг. — Так что когда ваш друг, Капитан, одной рукой приставил мне дуло к виску, а второй протянул пачку денег, я не стал задавать лишних вопросов.
— Вранье, — снова подал голос Баки.
— Я сказал «лишних», мистер Барнс.
— Теперь я «мистер Барнс», да? А не «чертов отморозок с самой охуитительской на свете роборукой»?
— Язык, Баки.
— Я выразился по-другому, Капитан, — уверил Стива Лэнг. — Я вообще мало говорю.
— И вопросов не задаешь, — хмыкнул Баки. — Стив, ты ведешь, как слепой пенсионер.
— Он всегда был таким, да? — спросил Лэнг.
— Не до такой степени, но, в общем, да. Тенденции прослеживались, — ответил ему Стив, не прибавляя скорости.
— Черт, не верю. До сих пор не верю, что еду в Башню к Старку разбираться в устройстве руки Баки Барнса, а везет меня сам Капитан Америка.
— Очень медленно везет, — ввернул Баки. Стив не отреагировал.
На ресепшене Башни Лэнгу дали специальный пропуск, а Стив и Баки привычно прошли по биометрическому коду доступа — отпечаток пальца и сканирование сетчатки.
— Веселенькое место, — озвучил их общие мысли Лэнг. — Случись что — и не выберешься. Окажешься заперт, как в огромном гробу из стекла и бетона.
— Отставить, — очень спокойно сказал Стив. — Мы не на вражеской территории. Мы у Старка, а он — все еще в нашей команде. К тому же, мы здесь будем не одни.
— То, как Старк обычно плюет на правила и юридические формальности…
— Заткнись, — прошипел Баки. — Трусишь — еще не поздно включить заднюю.
— Да ни за что, — усмехнулся Лэнг. — Твоя рука — это прыжок робототехники минимум на пару десятков лет вперед, так что… я в деле. Да и деньги мне тоже не помешают.
— Все будет хорошо. Я позабочусь об этом, — Стив снова на глазах натягивал маску Капитана, будто забрало опускал, но в этот раз Баки эта метаморфоза почему-то успокоила. Не то чтобы он всерьез опасался подлости от Старка, не настолько тот мудак, если разобраться. Просто со времен ГИДРЫ Баки не любил всяких непонятных манипуляций с собой. Не любил чувствовать себя куском мяса на колоде под занесенным топором.
— О, какие люди и почти без опоздания, — Тони ждал их у лифта, и по его лихорадочно горящим глазам Стив понял, что тот не спал всю ночь. — Тони Старк, — представился он, не обратив ни малейшего внимания ни на неприязнь Лэнга, ни на его откровенно скромный внешний вид.
— Скотт Лэнг.
— Слышал о вас, — тут же ответил Тони, пожимая его руку. — Трудились в СтаркИндастриз? Это лучшая рекомендация, которую я мог получить, мне будет приятно работать с вами.
— Да неужели, — усмехнулся Лэнг. — Не думал, что вы подозреваете о моем существовании.
— Не подозревал, пока наш Терминатор не заявил вас в качестве своего техпредставителя, — Тони улыбнулся с мощностью в несколько мегаватт, но Лэнг, похоже, не впечатлился. — Что ж, мисс Кармайкл покажет вам лаборатории. Осмотритесь, протестируйте оборудование, будьте как дома. Как только наиграетесь, ассистентка проводит вас в ваши комнаты.
Лэнг вопросительно посмотрел на Баки, и тот кивнул.
— Иди. Встретимся позже.
— А вы двое за мной, юристы уже прибыли. Не знаю, Барнс, где ты взял своего, но он — настоящая заноза в заднице. Прости, Кэп, но более упрямого и въедливого стряпчего я в жизни своей не встречал. Предложить ему работу, что ли?
— Только после того, как он закончит со мной, — ответил Баки. — Профессор Ксавьер и доктор Ларингейм прибыли?