Читаем Констанция. Книга шестая полностью

– Вы мне очень помогли, шевалье. Прежде чем сесть в свой экипаж, кавалер де Сен-Галь о чем-то на мгновение задумался и сказал Ретифу:

– Если мне доведется еще раз встретиться с королем, я попрошу его о том, чтобы он обязательно принял вас у себя. Вы самый великий писатель своего поколения.

Ретиф польщенно улыбнулся.

– Благодарю вас, кавалер. Желаю счастливого пути.

Шевалье де Сен-Галь с помощью кучера занял место в своем тесном экипаже, и, спустя несколько мгновений, Двуколка покинула площадь.

Констанция, которая в этот момент вышла из гостиницы, проводила экипаж внимательным взглядом и направилась к почтовому дилижансу, возле которого стояли пассажиры. Вуали на ней уже не было.

– Вы знаете, кто это? – обратилась Констанция к пожилой даме, жене желчного господина. Та недоуменно пожала плечами. – Какой-то очень странный шевалье.

– Наконец-то я вспомнила, кто это. Это же он, – сказала Констанция. – Да, да, я не ошибаюсь, это именно он. Это один из самых великих людей, которых я когда-либо встречала.

Строгая дама в черном траурном платье медленно покачала головой.

– Кажется, я начинаю понимать, о ком идет речь, – сказала она. – Я видела его, кажется, на коронации Людовика XVI. Хотя с тех пор прошло больше полтора десятка лет, я помню его лицо.

Неожиданно Жакоб взвизгнул. – Это же Джакомо Казанова!

– Да, действительно, это господин Казанова, – подтвердил месье де Ванделль. – Я встречался с ним в Страсбурге, лет двадцать назад. Тогда у него была очень странная репутация.

Пожилая дама недовольно скривила губы.

– Почему вы меня с ним не познакомили? Сам Джакомо Казанова. Неужели он, действительно, самый великий любовник всех времен и народов?

В этот момент молодой кучер, который проверял упряжь, сказал:

– Дамы и господа, вы можете занимать свои места в дилижансе. Все готово к продолжению поездки.

Ретиф де ля Бретон, который вместе с мистером Пенном стоял чуть в стороне от кареты, намеревался забраться на крышу дилижанса. Однако мистер Пенн уговорил сесть внутрь.


– Садитесь, месье Ретиф, вы заслуживаете того, чтобы ехать на мягком сиденье, а не на жесткой деревянной крыше.

– Вы очень добры ко мне, мистер Пенн. А где же вы сами поедете?

– Не беспокойтесь обо мне.

Пожилая дама, которая была очень недовольна тем, что ее не представили знаменитому господину Казанове, проворчала:

– Почему же он путешествует в таком маленьком экипаже? Мне кажется, что он вполне мог бы позволить себе хорошую карету. Странно, он и вправду благородного происхождения?

Констанция с укоризной взглянула на пожилую даму.

– Более благородного не бывает. Дама пожала плечами.

– Почему же он в своем возрасте не умеет путешествовать?

Констанция улыбнулась.

– Потому что он посвятил свою жизнь совершенно иным вещам.

Строгая дама в черном траурном платье мечтательно протянула:

– Да, Джакомо Казанова, венецианский кавалер… Пожилой желчный господин равнодушно пожал плечами.

– Никогда о таком не слыхал.

Здесь необходимо объяснить, что в эпоху Людовика XVI имя Джакомо Казановы не вызывало во Франции никаких особых эмоций. Услыхав о нем, волновались только некоторые женщины – те, которых он знал лично. Хотя его портреты уже публиковали в газетах, а несколько произведений напечатали известные издатели, настоящая слава придет к Казанове позже, лишь после того, как он напишет свои мемуары по-французски. Это произойдет уже после смерти Джакомо Казановы, в 1798 году.

– Ну что, мы едем? – деловито осведомился Жакоб, занимая свое привычное место рядом с кучером.

Почтовый дилижанс медленно выехал с площади и направился по узкой дороге, которая вела в Монмеррайль.

Разговор в карете по-прежнему вращался вокруг личности Джакомо Казановы. Господин де Ванделль, которому довелось быть знакомым со знаменитым венецианским кавалером больше других, рассказывал о том какая слава ходила о месье Казанове в Страсбурге. Он считался великолепным игроком и блестящим танцором он был неистощим на выдумки и изобретателен, он разрабатывал самые разнообразные лотереи, создавал театральные труппы и кружки почитателей оккультных наук.

– И почитателей вина, – добавил Ретиф.

– Да, вы совершенно правы.

– Ну, и, разумеется, у него была репутация невероятно удачливого любовника. Констанция улыбнулась.

– Насколько мне известно, немало придворных дам было влюблено в месье Казанову, – сказала она. – Когда он был молод, перед его чарами не могла устоять ни одна женщина.

Пожилая дама, обмахивавшаяся веером, восторженно протянула:

– О, какой кавалер. Господин Ретиф, а вы, действительно, путешествовали с ним в одном экипаже? Писатель улыбнулся.

– Да, мадам, но уверяю вас – я смог устоять перед его чарами.

Строгая дама в черном траурном платье с сожалением сказала:

– Как печально, что я не заметила его сразу. Интересно, сколько ему сейчас лет? Шестьдесят, семьдесят?

– Какое это имеет значение? – сказала Констанция.

Перейти на страницу:

Все книги серии Констанция

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы