Читаем Конструкции и обороты английского языка полностью

Обратите внимание на конструкцию в таблице № 52 (§ 33е), где придаточное, вводимое союзом that, является не приложением к существительному, а подлежащим в сложноподчиненном предложении с предваряющим it:


It is a pity (that) you can’t come.

Жаль, что вы не сможете прийти.


В некоторых из приведенных в скобках вариантов за предлогом следует существительное в притяжательном падеже (или притяжательное местоимение) с герундием. Например, (5) little probability of their succeeding; (10) proofs of Jimmy’s having eaten.

В разговорной речи употребление существительного в форме притяжательного падежа воспринимается нередко как педантичное и неуклюжее; вместо него мы встречаем существительное в общем падеже, за которым следует, соответственно, уже не герундий, а причастие настоящего времени. Таким образом, не говорят: ^ the accused men’s being in the village (6), ^ the Government’s being defeated (7), и Jimmy having eaten звучит гораздо естественнее, чем Jimmy’s having eaten (10).

КОНСТРУКЦИЯ С СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ 4

Существительное (+ предлог) + союз + придаточное предложение или инфинитивный оборот

§ 80. Сравните предложения:


Few people know how to do it.

Мало кто знает, как это делается.

Few people know how it should be done.

Мало кто знает, как это следует делать.

The knowledge of how to do it was not very common.

Знание того, как это делается, не всем было доступно.

The knowledge of how it should be done was not common.

Знание того, как это следует делать, не всем было доступно.


Первые два предложения иллюстрируют употребление глагола know в глагольных конструкциях 13 и 15. Третий и четвертый примеры иллюстрируют употребление существительного knowledge в СК 4.

Придаточное предложение, вводимое союзом that, не может подчиняться предлогу. Предлоги, однако, часто употребляются с инфинитивными оборотами и с придаточными предложениями, вводимыми относительными местоимениями и наречиями. Впрочем, как будет видно из примеров, предлог может и опускаться в таких случаях; так, предлог регулярно, опускается после существительного question, перед косвенным вопросом, начинающимся с союза-частицы whether. Вместо предлога about употребляют предлог concerning иди as to.

При некоторых примерах этого раздела в скобках приводятся варианты. Помните, что предлог можно опустить перед придаточным предложением, но не перед существительным.


1. You can have no idea (of) how anxious we have been (no idea of the anxiety we have suffered).

Вы не имеете представления о том, как мы беспокоились.

2. I have no idea why she left (no idea of her reasons for leaving) so suddenly.

Я понятия не имею, почему она ушла так внезапно.

3. I have no information about (as to, concerning) where she has gone, what she is doing, or when she is likely to be back.

У меня нет никаких сведений о том, куда она ушла, что делает и когда собирается возвратиться.

4. I have not the least interest in what you propose to do.

Меня совершенно не интересует, что вы предполагаете делать.

5. Не was in considerable doubt about (as to) whether he should accept the post (in doubt about the advisability of accepting the post).

Он серьезно сомневался в том, следует ли ему занять этот пост.

6. I’m in doubt (about, as to) whether I should go or not.

Я не знаю, следует мне идти или нет.

7. I’m in doubt (about, as to) whether to go or not.

Я не знаю, идти мне или нет.

8. There has been no news about when the lecturer will arrive (no news about the date of the lecturer’s arrival).

He было никаких известий относительно того (о том), когда прибудет лектор.

9. So far we have had no news as to which route the expedition has taken (no news -about the route ta,ken by the expedition).

До сих пор у нас не было сведений о том, каким маршрутом следует экспедиция.

10. Take care how you cross these busy streets.

Будьте осторожнее, переходя (когда вы переходите) эти оживленные улицы.

(Сравните: Take care оf yourself. Позаботьтесь о себе.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии