Из университетского курса Джон тоже помнил особенности животных ядов и понимал, что Шерлок прав. Поэтому они принялись тщательно осматривать дно.
– Почему эти русалки сами не выкинули конус на берег?
– Во-первых, не русалки, Джон. Между русалками и морскими девами есть одно весьма существенное отличие: вторые не могут превращать хвост в ноги, а потому живут только в воде, причём в морской. То, что они оказались в реке, – случайность и временное явление, как и пояснил Кевин. Морские девы не очень хорошо чувствуют себя в пресной воде. Полагаю, они уже отправились обратно в море.
Кевина и Мардж и в самом деле нигде не было видно.
– А во-вторых, они могли погибнуть сами, – продолжил Шерлок. – Яд моллюсков действует и на морских дев. Кроме того, если бы конус оказался на берегу, где гарантии, что его нашли бы сведущие в биологии люди? Представь, что было бы, если бы на него наткнулись дети! Кстати, если увидишь раковину, не вздумай её трогать! Я захватил сеть.
– Ясно.
Они продолжали прочёсывать дно реки. Фонарики здорово облегчали работу, хотя держать их перепончатыми пальцами было непросто. Глубина здесь, насколько мог судить Джон, не превышала семи футов; вероятно, во время прилива уровень значительно повышался. Вода достаточно прогрелась за день, так что обморожение им не грозило.
Несколько раз Джону казалось, что он видит искомый конус, но каждый раз это оказывался кусок строительного материала или мусор. Шерлоку тоже не везло. Джон слышал его негромкие ругательства.
Время шло. Они уже обшарили всё пространство вокруг моста и даже с десяток ярдов дальше, но злосчастной раковины нигде не было.
– Может, они пошутили? – неуверенно спросил Джон. Шерлок не ответил, в сотый раз обводя отчаянным взглядом пространство. Безрезультатно.
Тут Джон увидел, как лицо Шерлока исказила гримаса, и тут же и сам почувствовал неприятные ощущения на шее. Действие жаброслей заканчивалось, надо было возвращаться.
Шерлок в ярости стукнул кулаком по промежуточной опоре... и вдруг замер. Стукнул ещё раз, прислушиваясь. И повернулся к Джону, сияя.
– Здесь!
Лёгкие уже начало печь, поэтому Джон, не дожидаясь объяснения догадки, потянул Шерлока к поверхности. Они вынырнули, отфыркиваясь и с наслаждением вдыхая ночной воздух.
– Раковина, Джон, – ещё не успев как следует отдышаться, заговорил Шерлок. – Я идиот. Это вовсе не конус. Меня ввело в заблуждение то, что ко мне обратились морские жители, и я автоматически связал это слово с их средой обитания. Но раковина – многозначное слово. В данном случае оно означает «пустота, полость». Внутри быка большая дырка, и это действительно опасно. Во время прилива – не сейчас, так позже, – если будет сильное течение, камень может треснуть, и пролёт рухнет. Пострадают люди, а в реку упадут обломки, как и предупреждал Кевин.
– Потрясающе! – Джон улыбнулся. – А теперь пора на берег.
Шерлок, как он и говорил, предвидел вероятность купания (кто бы сомневался!), поэтому захватил с собой в поездку дополнительный комплект белья для себя и Джона. Пришлось пережить несколько неловких минут совместного переодевания. Джон постарался снять мешающую тряпку и натянуть сухие вещи как можно быстрее, отчего-то смущаясь и развернувшись в противоположную сторону от Шерлока, который тоже отошёл на максимальное расстояние.
– Всё в порядке? – спросил Джон через некоторое время.
– Да, идём.
Джон обернулся и невольно засмотрелся, как блики света пляшут во влажных кудрях Шерлока. Потом очнулся и двинулся за ним.
~ ~ ~
Обратный путь прошёл спокойно, да и дальнейшее уже не представляло трудностей. Они переночевали в гостинице, а на другое утро Шерлок донёс информацию о каверне до всех заинтересованных лиц; разразился скандал, последовала тщательная проверка. Когда слова Шерлока подтвердились, строительная компания принесла свои извинения, заменила камень и выплатила компенсацию. Виновным в диверсии признали одного из инженеров. Поскольку тот при задержании вёл себя неадекватно и кричал «Так ей и надо, дырке!», пришлось прибегнуть к психиатрическому тесту, который выявил серьёзные нарушения здоровья. Впоследствии выяснилось, что бедняга выступал категорически против присваивания мосту имени Святой Елены и ненавидел само общество с таким названием, потому что был влюблён в девушку по имени Хелен, но недавно она предпочла ему другого. Воистину, каких только мотивов для преступлений не изобретают люди!
~ ~ ~
К вечеру следующего дня Шерлок с Джоном уже снова были в Лондоне. Прежде всего стоило принять душ, а потом...
– Джон, что ты делаешь?
– Готовлю ужин. Из трёх блюд. Ты мне должен за ту жаброгадость. Не думай, что я забыл! Так что садись и ешь!
Шерлок втянул носом аппетитные запахи и предвкушающе облизнулся.
– С удовольствием!
В его голосе вдруг прорезались какие-то глубинные, зовущие, бархатные ноты. Или Джону это только почудилось?..
*Summer holiday.
Общество Святой Елены выдуманное. Любые совпадения случайны.
Ли (англ. Lee или Lea) — река в Англии, впадает в Темзу на юге Лондона. Длина реки 68 километров. На ней находится город Лутон.