Читаем Контейнер полностью

Затем она взглянула на бумаги на столе. Сверху лежали распечатанные билеты, и на одном из них была надпись шариковой ручкой. Адрес резиденции «Лехмуса». Рауха Калондо записала адрес того места, где её жизнь оборвалась.

Снизу оказался файл с документом, который выглядел куда более старым.

Краткий документ на английском языке, набранный на печатной машинке, – всего десяток строк. Паула быстро пробежалась по тексту. Понять получилось далеко не всё, но суть оказалась ясна уже с первых строк.

Однако самое интересное обнаружилось в конце – подпись, размашистый росчерк, говоривший о том, что человек привык подписывать документы. Если бы не расшифровка, его имя можно было бы только угадать.

Но делать это не пришлось – под росчерком было напечатано: Ханнес Лехмусоя.

4

С севера приближается циклон. Грозовой фронт прошёл над Анголой и теперь движется к тропику Козерога.

За солончаком виднеется озеро с розовыми фламинго – Юхана привёз меня сюда, чтобы показать их.

На обратном пути мы останавливаемся у реки. Ещё недавно это было сухое русло с потрескавшейся глиной, а теперь тут день-два будет бурлить вода – пока снова не начнётся засуха.

Дожди здесь никогда не моросят – они ударяют свирепым, разрушительным потоком. Но за разрушением всегда следует возрождение. Ливни увлажняют почву, и после них пурпурные цветы саванны купаются в лучах солнца. Они прорастают из земли, которая всего мгновение назад казалась мёртвой.

После дождя воздух насыщен кислородом, дышать становится легко. Я стою на террасе и слушаю щебет: птицы свили гнездо на кирпичном выступе под крышей, в тени. Птенцы уже выглядывают из своего жилища, а совсем скоро сделают и первые робкие взмахи крыльями.

Один птенчик выпадает из гнезда.

Не умея летать, он беспомощно трепыхается на кафельном полу. Я собираюсь поднять его и положить туда, где жалобно попискивают его братишки и сестрёнки. Вдруг кто-то крепко сжимает моё плечо.

Это Ханнес.

У него на руках лысая кошка, которая мне никогда не нравилась. Она хочет вырваться, он прижимает её к груди, держит чуть ли не под мышкой. Его согнутая рука напряжена. Я замираю.

Ханнес присаживается на корточки и отпускает кошку. Та подкрадывается к птенцу. Птица-мать тщетно пытается налететь сверху, но затем вспархивает на ветку. Кошка застывает, готовясь к прыжку. Она похожа на леопарда в саванне. Животное ничего не может поделать со своей природой.

Она бросается – и вот птенец уже мёртв. Быть может, он умер за мгновение до броска, быть может, его сердце не выдержало страха. Я хочу надеяться, что так и было. Что он не страдал.

Кошка играется с трупиком птенца. Ханнес с увлечением, почти возбуждённо смотрит на это. Дыхание его учащается. Наконец он делает шаг, чтобы прекратить игру, и легонько пинает животное в бок. И ещё – пока кошка не оставит добычу в покое.

Ханнес поднимает с пола безжизненное тельце и, держа за лапки, протягивает мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скандинавская линия «НордБук»

Другая
Другая

Она работает в больничной столовой шведского города Норрчёпинга, но мечтает писать книги. Одним дождливым днем врач Карл Мальмберг предложил подвезти ее до дома. Так началась история страстных отношений между женатым мужчиной и молодой женщиной, мечтающей о прекрасной, настоящей жизни. «Другая» – это роман о любви, власти и классовых различиях, о столкновении женского и мужского начал, о смелости последовать за своей мечтой и умении бросить вызов собственным страхам. Терез Буман (р. 1978) – шведская писательница, литературный критик, редактор отдела культуры газеты «Экспрессен», автор трех книг, переведенных на ряд европейских языков. Роман «Другая» был в 2015 году номинирован на премию Шведского радио и на Литературную премию Северного Совета. На русском языке публикуется впервые.

Терез Буман

Современная русская и зарубежная проза
Всё, чего я не помню
Всё, чего я не помню

Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) удостоен самой престижной литературной награды Швеции – премии Августа Стриндберга, переведен на 25 языков. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Отцовский договор
Отцовский договор

Дедушка дважды в год приезжает домой из-за границы, чтобы навестить своих взрослых детей. Его сын – неудачник. Дочь ждет ребенка не от того мужчины. Только он, умудренный жизнью патриарх, почти совершенен – по крайней мере, ему так кажется… Роман «Отцовский договор» с иронией и горечью рассказывает о том, как сложно найти общий язык с самыми близкими людьми. Что значит быть хорошим отцом и мужем, матерью и женой, сыном и дочерью, сестрой или братом? Казалось бы, наши роли меняются, но как найти баланс между семейными обязательствами и личной свободой, стремлением быть рядом с теми, кого ты любишь, и соблазном убежать от тех, кто порой тебя ранит? Юнас Хассен Кемири (р. 1978) – один из самых популярных писателей современной Швеции, лауреат многих литературных премий. Дебютный роман «На красном глазу» (2003) стал самым продаваемым романом в Швеции, в 2007 году был экранизирован. Роман «Всё, чего я не помню» (2015) получил престижную премию Августа Стриндберга, переведен на 25 языков, в том числе на русский язык (2021). В 2020 году роман «Отцовский договор» (2018) стал финалистом Национальной книжной премии США в номинации переводной литературы. На русском языке публикуется впервые.

Юнас Хассен Кемири

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Эффект бабочки
Эффект бабочки

По непонятным причинам легковой автомобиль врезается в поезд дальнего следования. В аварии погибают одиннадцать человек. Но что предшествовало катастрофе? Виноват ли кто-то еще, кроме водителя? Углубляясь в прошлое, мы видим, как случайности неумолимо сплетаются в бесконечную сеть, создавая настоящее, как наши поступки влияют на ход событий далеко за пределами нашей собственной жизни. «Эффект бабочки» – это роман об одиночестве и поиске смыслов, о борьбе свободной воли против силы детских травм, о нежелании мириться с действительностью и о том, что рано или поздно со всеми жизненными тревогами нам придется расстаться… Карин Альвтеген (р. 1965) – известная шведская писательница, мастер жанра психологического триллера и детектива, лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии «Стеклянный ключ» за лучший криминальный роман Скандинавии.

Карин Альвтеген

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза / Детективы