— Я уже спрашивал про свои страхи и мне сказали, что это все очень похоже на поведение Невесты. Вот, хотелось бы узнать…
— Если бы это была Невеста, вы бы, юноша, со мной сейчас не разговаривали, — весело хмыкнул Икарро. — Могу вам предложить сборник легенд и преданий Сакка. Если вы, конечно, знаете саккский.
— Знаю.
— Надо же, — удивился библиотекарь и окинул меня внимательным взглядом. — А так сразу и не скажешь.
Повозившись немного, он принес мне еще одну книгу, в этот раз — коричневую, украшенную витиеватыми золотыми узорами и гораздо более толстую.
— Вы здесь, юноша, читайте, а я побуду у себя. Не трогайте ничего без спроса, ясно?
— Вполне ясно, уважаемый Икарро.
Старичок важно кивнул, а я принялся изучать написанную жрецами книгу.
Чтение оказалось откровенно нудным и мутным. Единственное, что я нашел полезного, бегло просмотрев четверть тома, так это официальное признание того факта, что боги действительно участвовали в давней войне, иногда ощутимо помогая войскам. После чего божественные проявления силы резко сократились, а лет через двадцать и вовсе сошли на нет. Но подробно ничего не объяснялось — лишь несколько скупых строчек, да и все.
Странная какая-то картина вырисовывается…
В помещении у меня за спиной, где время от времени покашливал и ворочался в своем кресле библиотекарь, внезапно раздался полузадушенный вопль и звук падения чего-то тяжелого.
— Господин Икарро?
Нет ответа.
— Уважаемый?
Я поднялся из-за стола, подошел к двери, распахнул ее…
Прямо напротив меня стоял Эйя, раздраженно смотрящий на тело библиотекаря у своих ног. На столике рядом дымились остатки бумаги и выжженная в дереве печать призыва.
Глава 6
— Ты нахрена его убил? — поинтересовался я злобным шепотом. Гвардейцы, конечно, далеко, но кто их знает, вдруг услышат каким-то чудом.
— Я его не трогал, он сам сдох, как только меня увидел, — огрызнулся демон и исчез, оставив меня наедине с трупом.
Сволочь.
Я с тоской посмотрел на тело старика. Да что же за судьба у меня такая, безалаберная. Вроде бы только что сделал первые шаги к нормальной жизни, начал искать ниточки, ведущие к тому, что на самом деле случилось с Эстерси, а тут такое. Сам, конечно, идиот, подсунул ему печать. Но кто же знал, что этот пень воспользуется ей тотчас же, как увидит.
Жалости к библиотекарю у меня не было ни на грош.
Я поднял с пола свою книгу и засунул ее в рюкзак. Затем вернулся в зал и присвоил оба выданных Икарро тома. Немного подумав, достал листки с печатями и рассовал их в случайно выбранные книги на полках. Пробежался глазами по корешкам… С сожалением вздохнул.
Наверняка, здесь собрано много всего интересного и полезного. Но оставаться и искать что-то еще — это уже слишком. Пора выметаться из библиотеки и из города заодно — отвечать за смерть старика мне совсем не хотелось.
На улицу я вышел мрачный и злой. Остановился на пороге рядом с гвардейцами, цинично сплюнул на белый мрамор ступенек и с наслаждением выругался.
— А, Гвоздь сегодня злее обычного? — понимающе кивнул ближайший воин.
Я злобно кивнул.
— Просил, деньги предлагал… А он меня к продажным девкам послал.
Еще раз сплюнув, я, не соизволив попрощаться, быстро направился прочь от дворца. Прошел шагов пятьдесят, свернул на отходящую в сторону улочку и остановил первого попавшегося прохожего.
— А, что?
— Простите, уважаемый. Важное дело. Где в этом захолустье можно купить лошадь?
— Там, — ошеломленный прохожий ткнул пальцем куда-то себе за спину.
— Благодарю. Империя вас не забудет.
Оставив пораженного до глубины души мужика позади, я быстрым шагом отправился в указанном направлении, чувствуя, как утекают отпущенные мне минуты. Где эти проклятые лошади?
Конный двор, как здесь называлось место продажи животных, я нашел только минут через тридцать. Исходил указанную часть города вдоль и поперек и, наконец, у самой стены обнаружил-таки искомое.
— Нужна лошадь. Здоровая, смирная и дешевая, — сообщил я пропахшему потом торговцу в драной рубахе. — И быстро, желательно.
— Сбруя нужна? — деловито поинтересовался тот.
— Да, полный комплект.
— Двадцать пять золотых — и у вас будет самая лучшая из нечистокровных лошадей в этих краях.
Вот жлоб. Раньше животные обходились мне примерно в десятку вместе с седлом и всем остальным.
— Не пойдет. Я знаю цены. Пятнадцать золотых — максимум. И то только в том случае, если вы дадите мне лошадь не позднее, чем через пять минут.
Торговец посмотрел на меня, горестно кивнул и быстро отправился куда-то внутрь длинного сарая. Откуда и появился через несколько минут, ведя за собой заморенного вида клячу.
Мы с лошадью уставились друг на друга с одинаковым подозрением и быстро разгорающейся неприязнью.
— Ее зовут Золотце, — сообщил торговец, седлая клячу. — Вот, покормите ее морковкой.
Я аккуратно протянул животному овощ и еле успел отдернуть пальцы, на которых едва не сомкнулись крепкие желтые зубы. Скотина, чувствуя свой выигрыш в первой схватке, гнусно заржала. Похоже, я с ней еще натерплюсь.
— Все готово, господин, — торговец протянул мне поводья. — Можете хоть сейчас отправляться в путь.