— Отпусти, — прошипела девушка, тщетно пытаясь вырваться из цепких эльфских пальцев.
— Bloede… — эльф встряхнул ее, приподняв над землей, как вожак стаи треплет провинившегося щенка. — Иди к костру!
Эрика и сама понимала, что в мокрой одежде и с прокушенной ногой далеко не уедет, но оставаться здесь, в пещере, среди скоя’таэлей, которые ее с радостью разделают на кусочки при первой же возможности, было неуютно. Несмотря на присутствие Иорвета.
— Ты меня только не оставляй с ними наедине, — Эрика кивком указала на вход.
Эльф сделал вид, что не услышал. Он бросил на вытоптанную землю несколько волчьих шкур, плеснул воды в котелок и, порывшись в ящике у входа, вытащил шерстяное одеяло — серое, выцветшее, в темно-бурых пятнах.
Даже если им обматывали несвежего покойника, Эрике было все равно. Она с невероятной скоростью сбросила с себя куртку, а вот со штанами и сапогами пришлось повозиться — мокрые, они поддавались с трудом. Оставшись в прилипших к телу бриджах и рубашке, Эрика потянулась за одеялом, но Иорвет покачал головой:
— Снимай все.
«В конце концов, чего он там не видел», — усмехнулась про себя девушка, стаскивая последнюю одежду и получая взамен неожиданно мягкое одеяло.
Эльф собрал ее вещи, развесил на стойках у костра — молча и деловито. Наконец, вода в котелке закипела, и сидх, бросив туда щепотку трав, сел на шкуры рядом с Эрикой.
— Это место называется Вдовий грот, — вдруг начал Иорвет, расслабленно откинувшись на мешки и тюки. — Легенда гласит, что давным-давно здесь жила молодая женщина, дожидаясь мужа из заморского похода. Спустя годы она постарела, а затем умерла.
Эрика слушала, затаив дыхание.
— Муж вернулся через три дня после ее похорон, — продолжал Иорвет. — И узнав о верности своей любимой, бросился с обрыва на прибрежные скалы.
Девушка внимательно вгляделась в лицо скоя’таэля — не под фисштехом ли тот. Но нет, Иорвет выглядел так же, как и всегда, разве что был значительно спокойнее.
— Ты знаешь человеческие легенды? — Эрике не удалось скрыть удивления.
— Только те, что люди украли у Aen Seidhe, — Иорвет помрачнел. — Есть вести от ведьмака?
— Есть, — девушка погрела руки над костром. — Геральт вернулся из Оксенфурта, убил Младшего, и узнал, что Лютик в тюрьме на Храмовом Острове. Надо его вызволять.
В пещеру вошел, позвякивая кольчугой, краснолюд. Он хмуро выпятил нижнюю губу, потеребил бороду, и что-то сказал на Старшей Речи — Эрика не разобрала.
Иорвет ответил коротко и сухо. Краснолюд ушел.
— А если бы я явилась сюда в твое отсутствие? — поежившись под нехорошим взглядом рыжебородого, спросила Эрика. — Что было бы?
— Ты действительно хочешь знать? — невесело усмехнулся Иорвет. — Я предвидел, что кто-то из вас придет — ты или Gwynbleidd, и потому предупредил дозорных.
— Что? — Эрика заломила бровь. — Сказал, что придет твоя женщина-дхойне? И никто не умер от отвращения?
Эльф поморщился.
— Это мои дела. Они не касаются aen hanse.
От Эрики не ускользнуло то, как он напрягся. Ей не было места в его партизанской жизни, среди этих хмурых эльфов и краснолюдов, привыкших разговаривать с людьми лишь посредством стрел и клинков.
— Давай уедем, — предложила Эрика будто бы между прочим. — На Скеллиге. Геральт собирается туда сразу же, как освободит Лютика. Мы могли бы поехать с ним.
Сидх, не отрываясь, смотрел в костер. Ард лежал у его ног, положив голову на эльфские сапоги и блаженно щурил глаза.
— Йорвет, не уходи от разговора, — нахмурилась Эрика. — Ты же не можешь всю жизнь скрываться в лесу…
— Могу, — отрезал сидх, наконец, повернув голову. — Я это и делаю. Всю жизнь.
— Да ну тебя к черту, — раздраженно бросила девушка, поплотнее запахивая одеяло. — Сиди здесь в своем гроте сколько влезет. Бегай от Радовида, как мышь от кошки. Ай!
Она пошевелила ногой и сдавленно зашипела. Вытащив из-под одеяла прокушенную утопцем ногу, осмотрела рану. На вид ничего особенного — всего лишь след от пары острых зубов, но воспаленные края и пульсирующая боль говорили о заражении.
Иорвету хватило беглого взгляда на пострадавшую щиколотку, чтобы достать из сумки коробочку с тошнотворно пахнущей коричневой мазью, на вид напоминавшей жеванную древесную кору.
— Как мышь, значит, от кошки, — протянул эльф, склоняясь над ногой девушки и снимая перчатки.
— Ай! — снова не сдержалась Эрика, почувствовав, как запекло от коричневой мази — будто приложили раскаленный прут.
— По-твоему, лучше было бы не бегать, а сдаться ему в плен?
— Ай! — эльф, казалось, нарочно слишком туго наложил повязку из застиранного бинта.
— Или поступить с ним, как с Фольтестом? — Иорвет закончил перевязку и поднял голову, заглянув Эрике в глаза. — Не говори о том, чего не понимаешь, женщина, — предостерег он.
— Иначе что? — она распахнула глаза в притворном изумлении. — Отдашь меня своим эльфам в качестве, ммм, военного трофея?
— Я лучше сам, — Иорвет улыбнулся, и его глаз опасно блеснул, — возьму.
У Эрики перехватило дыхание, когда рука эльфа забралась под одеяло. Но самообладания она не потеряла — напротив, отодвинулась подальше и покрепче сжала колени.